Читать книгу "Орел пустыни - Джек Хайт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рейнальд действительно нанес серьезный урон своему первому противнику. Мечи были затуплены перед схваткой, но раны от них могли быть вполне серьезными. Иногда бойцы умирали после такого поединка.
– Рейнальд опасен, – добавил Джон.
– Как и я.
Юсуф шагнул вперед и расцеловал огромного мамлюка в обе щеки.
– Да защитит тебя Аллах.
Эль Маштуб кивнул и вышел на арену. Мамлюки тут же поставили на место снятый участок стены, а Юсуф повернулся к Джону и Каракашу:
– Пойдем, посмотрим на поединок.
Они прошли по коридору и поднялись на трибуну. Поединок уже начался, но мамлюки расступились, пропуская Юсуфа в первый ряд. Джон и Каракаш протиснулись за ним. Прямо напротив, между Ширкухом и Гумуштагином, сидел Нур ад-Дин. Юсуф кивнул малику и стал внимательно наблюдать за схваткой. Плотно утоптанную круглую площадку диаметром в десять ярдов окружала низкая деревянная стена.
Противники стояли в нескольких футах друг от друга, и оба уже тяжело дышали. Меч Рейнальда сверкнул в лучах солнца, описывая широкую дугу, и обрушился на Эль Маштуба. Мамлюк парировал удар, и мечи сцепились рукоятями. Эль Маштуб и Рейнальд напрягались изо всех сил, но Рейнальд не мог противостоять огромному Эль Маштубу. Сарацин громко крякнул и отшвырнул Рейнальда к деревянному барьеру, окружавшему арену. Франк ударился об него неподалеку от Юсуфа, и его голова дернулась назад, обрызгав Юсуфа потом. Толпа взревела. Рейнальд поднял руку, чтобы поправить шлем, затем взял меч двумя руками и шагнул к Эль Маштубу.
– Давай, Эль Маштуб! Побей сына шлюхи! – закричал Каракаш, повернулся к Юсуфу и добавил, понизив голос: – Ставлю два динара, что он победит.
– Я в этом не уверен, – пробормотал Юсуф и взглянул на Джона. – Я готов поставить на то, что победителем станешь ты.
– Я здесь не для того, чтобы получить приз, – ответил Джон. – Мне нужен Рейнальд.
Толпа взревела, и Юсуф вновь обратил внимание на арену. Рейнальд перешел в атаку, слюна вылетала из его рта, он наносил один тяжелый удар за другим, заставляя Эль Маштуба отступать. Наконец Эль Маштуб уклонился от удара и сделал ответный выпад, задев бок Рейнальда. Франк отступил, взвыв от боли, и зрители в едином порыве вскочили на ноги.
– Кончай его! – закричал Каракаш. – Кончай!
Эль Маштуб, держа меч высоко над головой, снова пошел в наступление. Рейнальд продолжал отступать и вдруг с оглушительным ревом бросился вперед. Эль Маштуб нанес сокрушительный удар, но Рейнальд сумел парировать и врезался ему плечом в грудь. В результате Эль Маштуб сделал несколько шагов назад и ударился спиной о деревянный барьер. Он поднял меч, но Рейнальд перехватил его кисть и прижал к барьеру.
Одновременно другой рукой он нанес рукоятью меча удар Эль Маштубу в лицо, сломав ему нос – кровь обрызгала толпу, находившуюся у барьера. Рейнальд замахнулся снова, но на этот раз Эль Маштуб успел перехватить его руку. Мамлюк ударил лбом в лицо Рейнальда, и голова франка дернулась назад. Кровь хлынула из сломанного носа Рейнальда, заливая светлую бороду.
Однако Эль Маштуб все еще оставался прижатым к стене. На лице франка появилась безумная улыбка, и он ударил головой в лицо Эль Маштуба, один, два, три раза. Мамлюк уронил меч, и у него подкосились колени. Рейнальд схватил сарацина левой рукой и еще дважды ударил его в лицо рукоятью меча. Только после этого он отпустил своего противника и отступил назад. Мамлюк упал на песок и остался лежать без движения.
Толпа притихла. Рейнальд плюнул на Эль Маштуба и вышел на центр арены.
– Это не человек, а животное, – прошептал Каракаш.
Юсуф повернулся к Джону:
– Ты следующий, друг мой. Да защитит тебя Аллах.
* * *
Джон опустился на колени и беззвучно молился перед трибунами. Его лоб касался рукояти меча, направленной в землю. Он услышал звук приближающихся шагов, сапоги громко стучали по твердой земле.
– Молитвы тебе не помогут, сакс. – Джону не нужно было открывать глаза, чтобы узнать голос Рейнальда.
Он перекрестился, встал, вышел на арену и увидел, что Рейнальд уже ждет, небрежно положив меч на плечо. Джон его проигнорировал. Он шагнул в центр ринга и поклонился Нур ад-Дину, а потом повернулся лицом к Рейнальду.
– Ты мне должен. Именно из-за тебя я стал рабом. Ты отправил Эрнаута убить меня возле Дамаска. Ты сам пытался меня убить в окрестностях Телль Башира.
– Возможно, теперь я решу эту проблему, – сказал Рейнальд, снимая меч с плеча, и, выставив его перед собой, шагнул к центру арены. Джон поднял свой меч, и противники застыли в нескольких футах друг от друга.
– Начинайте! – крикнул Нур ад-Дин, но его голос утонул в реве толпы.
Джон начал перемещаться вправо, Рейнальд зеркально повторял его движения, стараясь сохранять дистанцию.
– Почему ты служишь язычнику? – спросил Рейнальд, кивая в сторону Юсуфа. – Каково это, подчиняться дружку-содомиту?
Джон не ответил. Он прыгнул вперед и нанес удар в бок Рейнальда. Но тот его парировал и сделал ответный выпад, стараясь попасть в голову Джона. Джон увернулся и вновь начал кружить, но Рейнальд больше не повторял его движений. Франк вышел на центр арены и лишь поворачивался на месте, чтобы оставаться лицом к Джону.
– Ты боишься меня, сакс? – насмешливо спросил Рейнальд. – Подойди ближе и сражайся.
Джон продолжал кружить. Внезапно Рейнальд пошел в атаку и попытался нанести мощный рубящий удар по голове Джона. Джон блокировал клинок, и их мечи скрестились. Джон старался удержать клинок противника, их лица находились на расстоянии в несколько дюймов, и он ощущал горячее дыхание Рейнальда на своей щеке. Распухший нос и пропитанная кровью борода делали его похожим на безумного демона.
– Скажи мне, сакс, – глумливо заговорил Рейнальд, – когда ты занимаешься этим с сарацином, ты предпочитаешь быть сверху или снизу? Могу спорить, что ты любишь снизу. Такой уж ты есть. И твой отец был таким же.
Джон оттолкнул Рейнальда, и теперь их мечи больше не соприкасались.
– Что тебе известно о моем отце? – прорычал Джон, снова начиная кружить.
Рейнальд усмехнулся, показывая испачканные кровью зубы.
– Я знаю, что он был саксонским псом, получившим то, что заслужил, как и всякий предатель.
Костяшки пальцев Джона побелели, и он еще сильнее сжал рукоять меча.
– Не смей говорить о моем отце! – оскалился Джон, чувствуя, как начинает стучать в ушах кровь.
– Неужели ты надеялся спастись от своего прошлого, сбежав из Англии, сакс? – ухмыльнулся Рейнальд. – Я знаю твою историю. Мне рассказал ее английский священник, который отправился в паломничество. Твой отец был предателем, вступившим в заговор против короля вместе с другими собаками-саксами. У твоего брата хватило мужества его сдать. И ты его за это убил. Наверняка ударил в спину, чего еще ожидать от трусливого пса вроде тебя.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Орел пустыни - Джек Хайт», после закрытия браузера.