Читать книгу "Обет любви - Мэри Спенсер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Верно, – согласился Джеймс, – но тут уж ничего не поделаешь. Король Генрих и так неохотно отпустил нас с Маргарет, а времени дал только-только обвенчаться! К тому же король терпеть не может надолго отпускать своего дорогого кузена! – добавил он, указывая на лорда Парвела. – Вот нам и надо поскорее вернуться в Лондон.
– Знаешь, нам будет очень не хватать тебя и твоей прелестной Маргарет! – проговорил Эрик. – Жаль, что вам нельзя погостить подольше!
– Даже если бы они и остались, то тебе-то какая разница? – весело спросил Гэрин, приподнявшись, чтобы взять с блюда спелую сливу. – Ведь скоро и вы с Марго тоже уедете из Белхэйвена, чтобы поселиться вместе с сэром Уолтером в Риде.
И Эрик, и Марго замерли с набитыми ртами, чуть не поперхнувшись.
Опомнившись наконец, Эрик постучал закашлявшуюся Марго по спине, а сам недоверчиво взглянул на отца:
– Прошу прощения, сэр. Может, я ослышался…
Гэрин с недоумением на лице повернулся к сэру Уолтеру, но тот только покачал головой.
– Я еще не успел поговорить с ними, Гэрин. – Он повернулся к дочери с зятем и лукаво улыбнулся. – Уж очень они были заняты! Вот я и решил потолковать с ними после обеда.
– Ну да ладно! – Гэрин снова повернулся к Эрику. – По желанию сэра Уолтера вы с Марго возвращаетесь в Рид. Ты бы смог помочь ему управлять поместьями, тем более что они достаточно велики. Твоя мать и я решили отпустить тебя, хотя черт меня возьми совсем, если я представляю, как буду управляться в Белхэйвене после отъезда двоих моих старших сыновей! – Гэрин с ухмылкой подмигнул третьему сыну, который изо всех сил делал вид, что не замечает отцовского взгляда. – Придется Жофре понемногу приучаться к делу. А там вслед за ним и Алерику!
Жофре скорчил недовольную гримасу.
– К делу! – угрюмо пробурчал он. – Дурак я, дурак! Надо было жениться, когда представился случай!
А Алерик послал радостную улыбку Минне. Та улыбнулась в ответ.
Марго, перехватив их безмолвный обмен взглядами, догадалась, что скорее всего вернется в Рид без любимой подруги.
– Но, отец, вы уверены, что так будет лучше? – поколебавшись, спросил Эрик. – А как же моя клятва верности? Я всегда надеялся служить вам в Белхэйвене!
Гэрин ласково улыбнулся сыну:
– Лучше всего ты послужишь нам с матерью, если отправишься в Рид и позаботишься о том, чтобы на вашей земле царили мир и покой, а все, чья судьба окажется в твоих руках, были счастливы и довольны. И тогда мы будем гордиться тобой, сынок.
– Ну, – протянул Эрик, все еще никак не в силах прийти в себя, – раз вы этого хотите, мы согласны. – Ему все еще было трудно расстаться с мыслью, что Белхэйвен останется его домом до самой смерти. Он вопросительно взглянул на Марго: – Теперь ты счастлива, любимая? Уверен, ты будешь рада вернуться в Рид.
– Т-ты ведь и сам знаешь, что может с-сделать меня счастливой.
Он накрыл ладонью ее руку.
– Быть всегда вместе?
Она кивнула.
– Тогда мы будем вместе в Риде. – Эрик обратился к тестю: – Благодарю вас, сэр. Клянусь, буду верой и правдой служить вам.
У сэра Уолтера было такое лицо, словно он внезапно стал обладателем бесценного сокровища.
– Как бы там ни было, мой мальчик, – продолжал Гэрин, сурово покосившись в сторону просиявшего друга, – ты должен обещать, что будешь приезжать домой по крайней мере раз в год, так же как пообещали Джеймс с Маргарет. Я с радостью вверяю своих сыновей в добрые руки, но будь я проклят, если отпущу их навсегда!
– Мы приедем, – уверила свекра Марго, – и будем часто навещать вас. Уж никак не реже чем раз в год!
– Значит, решено, – вмешался сэр Аллин. В глазах его плясали чертики. – А вы уже договорились, кто из вас подарит родителям первого внука?
– Кровь Христова! – расхохотался Эрик, переглянувшись с Джеймсом. – И это все, чем заняты твои мысли? Побойся Бога, мы ведь только несколько дней как женаты!
– Я ставлю на Джеймса с Маргарет, – шепнул Алерик на ухо сэру Аллину, – в конце концов, они обвенчались на три дня раньше.
– Пресвятая Богородица! – захохотал Жофре. – Ну, Эрик, этот вызов ты не сможешь не принять! Давай же, парень, и, клянусь честью, я поставлю на тебя!
Под общий хохот Эрик с легким сердцем повернулся к Жофре и снисходительно кивнул.
– Я… мы, – поправился он, покосившись на улыбающуюся Марго, – принимаем вызов!
– По рукам! – оглушительно заорал сэр Аллин, с грохотом опустив на стол кружку.
Смех возобновился с новой силой, когда Эрик добавил:
– Только разрешите нам хотя бы поесть, прежде чем эта компания любителей биться об заклад потащит нас обратно в спальню! Нужно же ведь как-то поддерживать силы, правда, Джеймс?
Добродушные шутки, поддразнивание и всеобщее веселье продолжались бесконечно, до той самой минуты, когда Гэрин выпрямился во весь рост и, высоко подняв бокал, предложил тост за здоровье и счастье двух новых супружеских пар.
Он уже поднес его к губам, как вдруг в зале наступила тишина. Хлопнули двери, и, невзирая на возмущенные протесты слуг и стражи, в зал ворвались воины с королевскими значками на груди. Послышался возмущенный ропот. Не обращая на это ни малейшего внимания, двое рыцарей в латах двинулись к столу.
Гэрин, осекшись на полуслове, отставил бокал в сторону. Джеймс вскочил на ноги. Все замерли в гробовом молчании.
– Сэлтон, Финсет, что это значит? – вскричал Джеймс, сурово сдвинув брови.
Те опешили, но, узнав знакомое лицо, бросились к нему с распростертыми объятиями.
– Сэр Джеймс! Боже праведный, какое счастье, что вы здесь!
Джеймс протянул им руку.
– Что произошло? И что привело вас с вашими людьми в Белхэйвен?
Рыцарь замялся и смущенно оглядел сидевших за столом.
– Могу я поговорить с вами наедине, милорд? Было бы неплохо, чтобы при разговоре присутствовали также сэр Гэрин и сэр Уолтер!
Джеймс вопросительно взглянул на отца. Тот в ответ утвердительно склонил голову. Вслед за ним поднялся и сэр Уолтер. Все трое молча последовали за рыцарями через парадный зал. Под его высокими сводами гулко прозвучали их шаги.
Эрик нашел под столом руку Марго, крепко сжал тонкие пальцы и ободряюще улыбнулся жене. Марго не могла скрыть тревогу, и Эрик догадался: она боялась, что король опять собирается дать отцу какое-то опасное поручение.
Вскоре рыцари вернулись. Подойдя к своим людям, они велели им садиться за нижние столы, вокруг которых уже хлопотали слуги, а Гэрин с сэром Уолтером и Джеймсом возвратились за хозяйский стол. Глаза всех в зале украдкой следили за ними.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Обет любви - Мэри Спенсер», после закрытия браузера.