Читать книгу "Глобалия - Жан-Кристоф Руфин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гас пожал плечами, поправил завязанный бантом галстук под круглым воротничком и плюхнулся в огромное кресло, еще более красное, чем он сам.
А на пороге уже стояли двое новых гостей, так что Фаулер был на время забыт. Первым из них оказался долговязый господин, одетый с истинно британской элегантностью. Волосы его были тщательно зачесаны назад, а туфли из настоящей кожи начищены столь безупречно* что в них можно было смотреться, как в зеркало. Но внутри этой ухоженной оболочки болталось нечто невероятно тощее, какой-то живой скелет с головой, напоминавшей обнаженный череп. Гость не раскрыл рта, наверняка опасаясь потерять вставную челюсть, которая явственно выдавалась под тонкими губами.
— Приветствую тебя, Алек, — обратился к нему Альтман.
Патрик сразу же узнал Алека Наймса, короля банковского и страхового бизнеса, который был частым гостем на телеэкранах. На любые вопросы он обычно отвечал двусмысленным хмыканьем, вызывавшим настоящую панику на всех мировых биржах.
За ним вошел старик с азиатскими чертами лица. Пальцы его были унизаны изумрудными кольцами. При виде нового гостя Рон Альтман едва заметно отпрянул, но тут же овладел собой и пожал руку, которую тот протянул ему с таинственной улыбкой. Потом вновь прибывший обменялся рукопожатием с Патриком, буркнув просто: «Муниро». Никаких разъяснений и не требовалось. Это имя красовалось на большинстве глобалий-ских автомобилей, и было известно, что Муниро принадлежат практически все марки машин. Легковые автомобили, автобусы, строительный и военный транспорт — словом, любые самодвижущиеся аппараты, вплоть до автоматических фабричных станков, производились фирмами, которые так или иначе контролировались его группой. Легенда гласила, что он начал свою карьеру простым рабочим. С тех незапамятных времен у него осталась привычка то и дело зачесывать назад свои черные волосы. Пользовался он старой расческой, которую резким жестом извлекал из заднего кармана брюк.
Тем временем, запыхавшись, в зал вошла первая женщина.
— Это он нарочно, чтобы поиздеваться над всеми нами! — прокричала она, вся в мыле после восхождения на лестницу.
— Дорогая Лори, — заторопился Альтман, — как я рад тебя видеть!
Он протянул ей обе руки, но дама высокомерно проигнорировала его.
— Ты просто негодник! — проверещала она, ковыляя к креслу.
Патрик на своем веку повидал немало людей с большим будущим, да и сам он, мягко говоря, был не слишком юн. Но таких женщин, как эта, он не встречал еще никогда. Седые с фиолетовым оттенком волосы, похожая на пергамент кожа, изрезанная множеством морщин, на которых от усилия растрескался щедрый слой пудры, руки, как у мумии, все в пигментных пятнах, — такого он действительно еще не видал.
— Лори, — вежливо обратился к ней Альтман,— познакомься, пожалуйста. Это Патрик, мой племянник.
Старуха окинула историка быстрым взглядом и недружелюбно проскрипела:
— Я его сразу заметила, как только вошла. Но раз это твой племянник, он, должно быть, такой же опасный человек, как и ты.
И отвернулась.
«Так это и есть правнучка великого Билла, знаменитая наследница группы „Минисофт”, — подумал про себя Патрик, — полновластная хозяйка империи, которая контролирует в Глобалии всю электронику, информатику, телекоммуникации и прессу!»
Лори принялась болтать с сидевшим напротив Гасом Фаулером, стараясь показать Альтману, что может быть очень мила, если того захочет.
— У меня тут случилась такая неприятность с моим клоном для замены органов! Три месяца назад мне срочно пересадили его сердце.
— По нынешним временам это не такая уж тяжелая операция, — ответил Гас. — Уж кто-кто, а я в этом разбираюсь: мне ее делали три раза.
— Дело не в этом. Я же теперь осталась без взрослого клона для замены органов!
— Всегда надо иметь в запасе не меньше четырех штук.
— У меня их как раз четыре, но они все еще в пробирке. Этот был последний взрослый. А вдруг мне понадобится новая печень, как тридцать четыре года назад, или, скажем, новая почка? Что я тогда буду делать? А тут еще этот со своими богемскими замками измывается над нами, — добавила она, кивнув в сторону Альтмана.
В это время Альтман встречал вновь прибывших. Приветливая дама, которую нисколько не портила ее полнота, тепло поздоровалась с хозяином и поцеловала его в щеку. Патрику она напомнила типичную бабушку. Как историку, ему было хорошо знаком этот давно исчезнувший типаж. Звали даму Пат Уилер. «Владелица компании SOCO-GECCO», — добавил Альтман. Эту аббревиатуру все еще продолжали часто упоминать в разговорах, но на самом деле концерн, который она обозначала, давно разделился на множество других компаний, полностью контролировавших обширнейшую строительную сферу.
Потом гости повалили валом, так что Альтман уже не успевал представить по одному, и Патрику ничего не оставалось, как прислушиваться к сыпавшимся со всех сторон именам и фамилиям. Некоторые из них были ему хорошо известны, другие мало о чем говорили. Но в одном можно было не сомневаться: все собравшиеся в замке тридцать с небольшим человек находились в весьма преклонном возрасте и обладали почти неограниченной властью в разных областях глобалийской экономики.
Однако Альтман, казалось, не был удовлетворен. Он то и дело поглядывал на дверь, словно ждал еще кого-то. Когда же наконец с сильным опозданием в зал вошел худой старик, в отличие от остальных одетый в простую серую блузу, бесформенную и немодную, Рон Альтман бросился к нему навстречу.
— Наконец-то ты приехал! Я так счастлив тебя видеть! — вскричал он, пожимая обе руки вновь прибывшего.
Тот застенчиво озирал собрание сквозь толстые стекла очков в роговой оправе.
— Дорогой друг, познакомься. Это Патрик, мой племянник.
Патрик в свою очередь пожал костлявую, прохладную руку.
— Как же тебя представить, дорогой Пол? Скажем просто, что ты единственный акционер...
Пресекая робкие возражения своего гостя, Альтман поправился:
— Хорошо, почти единственный, по сути, это же ничего не меняет. Так вот, почти единственный акционер группы KHATRA.
«Главный производитель оружия в Глобалии», — мысленно отметил про себя Патрик. То была настоящая промышленная империя, через подставных лиц скупившая все конкурирующие предприятия. При упоминании об этой компании имена владельцев никогда не назывались, и Патрик был несказанно удивлен, узнав, что за столь впечатляющим фасадом скрывается такой невзрачный, едва ли не жалкий субъект.
— Ну что, поручкался наконец со всеми? — крикнул Гас Фаулер, который прохаживался с бокалом в руке, — перейдем к делу?
— Итак, — объявил Рон Альтман с натужной веселостью, — теперь, когда мы все в сборе, давайте перейдем к столу.
Старики, уже успевшие рассесться где попало, с трудом поднялись со своих мест и заковыляли к широкому столу из светлого дуба, который по приказу Альтмана был поставлен в центре библиотеки. Освещала его хрустальная люстра со свечами, свисавшая с покрытого росписями потолка. Все расположились в расставленных вокруг стола креслах с квадратными спинками, обитых камчатым бархатом. Патрик занял место справа от дяди.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Глобалия - Жан-Кристоф Руфин», после закрытия браузера.