Читать книгу "Танцор у гроба - Джеффри Дивер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дом не соответствовал подъездной дороге.
Строение неопределенного стиля, частично из бревен, частично из бруса. Убогое место, в которое угрохана уйма бюджетных денег без какого-либо вдохновения.
В ночной темноте белели пятна густого тумана, и все же Сакс смогла разглядеть, что дом окружен плотным кольцом деревьев. Дальше лес был вырублен на двести ярдов. Хорошее укрытие для тех, кто находится внутри, и в то же время отлично видно любого, кто попытается приблизиться к дому. Серая полоса вдалеке указывала на то, что дальше снова начинается лес. За домом темнел большой застывший пруд.
Выбравшийся из первой машины Реджинальд Элиополос дал знак выходить. Первым войдя в дом, он представил вновь прибывших круглолицему мужчине, казавшемуся веселым несмотря на то, что он и не думал улыбаться.
— Добро пожаловать, — сказал тот. — Я федеральный маршал Дэвид Фрэнкс. Хочу немного рассказать вам о жилище, которое на время станет вашим домом. Это самое надежное место содержания свидетелей во всей стране. По всему периметру здание окружено датчиками, реагирующими на движение и давление. Сюда нельзя попасть, не вызвав срабатывание самых различных систем сигнализации. При этом компьютер запрограммирован так, чтобы реагировать только на человека, так что если к нам случайно забредет олень или собака, ложной тревоги не будет. Но стоит только какому-нибудь человеку появиться там, где его не должно быть, и все пространство вокруг озарится светом прожекторов, будто Таймс-сквер в рождественскую ночь. Ну а если кто-то вздумает пожаловать к нам верхом? Это мы также предусмотрели. Компьютер по расстоянию между копытами животного и удельному давлению определит наличие лишнего груза на спине, и сработает сигнализация. А так вообще любой движущийся объект, енот или белка, запускает инфракрасные видеокамеры.
Да, еще нас прикрывает радиолокационная станция аэропорта в Хэмптоне, так что попытка нападения с воздуха будет обнаружена заблаговременно. Если что-нибудь случится, вы услышите сирену и, может быть, увидите свет. В любом случае, оставайтесь на своих местах. Ни в коем случае не покидайте дом.
— Сколько человек нас охраняет? — спросила Сакс.
— В доме четыре федеральных охранника. Еще двое на въезде, двое у пруда. А если нажмете красную кнопку, через двадцать минут здесь будет вертолет с бойцами спецназа.
На лице Джоди было написано, что двадцать минут — это очень долго. Сакс вынуждена была с ним согласиться.
Элиополос взглянул на часы.
— В шесть утра за вами заедет бронированный фургон. Он отвезет вас в суд. Прошу прощения за то, что не дадим вам выспаться, — он посмотрел на Перси. — Если бы все с самого начала было так, как я хотел, вы бы провели здесь в полной безопасности весь день и успели бы отдохнуть.
Провожаемый всеобщим молчанием, прокурор направился к двери.
— Упомяну еще о некоторых мелочах, — продолжал Фрэнкс. — Не подходите к окнам. Не выходите из дома без сопровождения. Вот этот телефон, — он указал на коричневый аппарат в углу гостиной, — подключен к защищенной линии. Пользоваться можно только им. Свои сотовые отключите и ни при каких обстоятельствах ими не пользуйтесь. Так, кажется, все. Вопросы есть?
— Да, — сказала Перси. — Выпить найдется?
Повернувшись к шкафчику, Фрэнкс достал бутылку водки и бутылку коньяка.
— Мы рады скрасить ваше пребывание у нас в гостях.
Поставив бутылки на стол, он направился к входной двери, натягивая ветровку.
— Я поехал домой. Счастливо оставаться, Том, — попрощался он с федералом, дежурившим у двери.
Четверка приехавших осталась стоять в сверкающей полированным деревом гостиной, со стен которых на них смотрели головы оленей и лосей.
Внезапно зазвонил телефон, испугав всех присутствующих. Трубку снял один из федералов.
— Алло? — он неуверенно посмотрел на женщин. — Среди вас есть Амелия Сакс?
Кивнув, молодая женщина подошла к телефону. Это был Райм.
— Сакс, насколько безопасен этот дом?
— Охрана достаточно надежная. Все по последнему слову техники. Удалось опознать труп?
— Пока нет. За последние несколько часов поступили сообщения о четырех пропавших в Манхэттене мужчинах. Проверяем всех. Джоди рядом?
— Да.
— Спроси у него, не упоминал ли Танцор о том, что собирается принять какой-то конкретный облик?
Сакс передала вопрос. Джоди задумался.
— Ну, как-то он сказал… ничего определенного. Он сказал, что для того, чтобы кого-то убить, необходимо проникнуть, оценить, отвлечь внимание и уничтожить, или что-то в таком духе. Точно не помню. Он имел в виду, привлечь всеобщее внимание к кому-то другому, а затем действовать. Кажется, он упомянул рассыльного и чистильщика обуви.
Твоим самым страшным оружием является обман…
Сакс передала его слова Райму.
— Мы считаем, труп принадлежит молодому бизнесмену. Или адвокату. Спроси Джоди, не говорил ли Танцор о том, что собирается проникнуть в здание суда.
Джоди ничего такого не вспомнил.
— Ну хорошо. Спасибо. — Сакс услышала, как он окликнул Мела Купера. — Я еще позвоню, Сакс.
Она положила трубку.
— Не хотите пропустить по одной на ночь? — обратилась к присутствующим Перси.
Сакс не смогла решить сразу, хочет она выпить или нет. При воспоминании о виски, предшествующем фиаско в постели с Линкольном Раймом, молодая женщина поежилась. И все же, поддавшись необъяснимому порыву, она сказала:
— Конечно.
Роланд Белл решил, что может оторваться на полчаса от дежурства. Джоди, выпив коньяк залпом как лекарство, отправился спать, сжимая под мышкой драгоценную книгу.
* * *
Сырой весенний воздух на улице наполнился треском цикад и тревожными гортанными криками лягушек. Выглянув в темноту, Джоди увидел пробивающиеся сквозь туман огни фонарей. Ветер носил между деревьями белые клочья.
Отойдя от окна, Джоди подошел к двери и осторожно выглянул в коридор.
Его охраняли два охранника, сидящие в тесной каморке в двадцати футах от его комнаты. Скучающие и сонные, они забыли о бдительности.
Джоди вслушался в темноту, но услышал только скрипы и стоны старого деревянного дома.
Вернувшись в комнату, он сел на продавленную кровать и взял грязную обтрепанную брошюру «Покончим с зависимостью».
Пора за работу.
Развернув книгу так, что затрещал клей, Джоди оторвал от переплета полоску изоленты. На кровать упал длинный нож. Внешне он казался обыкновенным стальным, но в действительности лезвие было сделано из усиленного керамикой полимера и не обнаруживалось металлоискателем. Тусклое, покрытое пятнами, оно было с одной стороны острым как бритва, а с другой имело насечки, наподобие зубьев хирургической пилы. Рукоятка была обмотана. Джоди сам придумал этот нож и изготовил его собственными руками. Подобно настоящему серьезному оружию, нож выглядел неказистым, и использовать его можно было только для одного: убивать. Но с этой задачей он справлялся хорошо, очень-очень хорошо.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Танцор у гроба - Джеффри Дивер», после закрытия браузера.