Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Сапфирная роза - Дэвид Эддингс

Читать книгу "Сапфирная роза - Дэвид Эддингс"

300
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 97 98 99 ... 172
Перейти на страницу:

— Ты отправишься обратно в Симмур, — строгосказала ему Сефрения. — Элана присмотрит за тобой, и ты будешь оставатьсяво дворце, пока мы не вернемся.

— Это нечестно! — воскликнул мальчик.

— В жизни всякое случается, Телэн. Спархок и твой отецуже имеют некоторые планы относительно тебя, и вовсе не хотят, чтобы тебя убилидо того, как им удастся их осуществить.

— Могу ли я испросить прибежища у Церкви, вашасветлость? — быстро спросил Телэн у Бергстена.

— Не думаю, — ответил закованный в доспехипатриарх.

— Вы не представляете, как разочаровали меня, вашасветлость, — надулся Телэн. — Видимо, все же я не пополню рядыцерковных служителей…

— Благослови Господи! — пробормотал Бергстен.

— Аминь, — вздохнул Абриэль.

— Можно мне выйти? — обиженно попросил Телэн.

— Нет, — это был Берит, который сидел у двери,скрестив руки на груди и вытянув вперед ногу, закрывая собой проход.

Телэн сел на свое место, видимо немало уязвленный.

Далее беседа шла о том, как лучше развернуть войска в крепостяхи замках центрального Лэморканда. Все это уже не относилось ни к Спархоку, ни кего друзьям, так что внимание будущего мужа эленийской королевы отвлеклось отразговоров. Мысли чехардой беспорядочно проносились в его голове, и он простосидел, раскрыв глаза и уставившись в пол.

Встреча закончилась около полудня, и все стали один задругим покидать комнату, собираясь заняться необходимыми приготовлениями передих отъездом из Чиреллоса.

— Друг Спархок, — сказал Кринг, когда они вышли изкабинета сэра Нэшана, — не могли бы мы перекинуться парой слов.

— Конечно, доми.

— Это, знаешь ли, по личному делу.

Спархок кивнул и повел покрытого шрамами вождя пелоев вмаленькую часовню неподалеку.

— Что случилось, Кринг? — спросил Спархок.

— Я человек простой, друг Спархок, — началКринг. — Так что я сразу перейду к делу. Я совершенно очарован этойпрекрасной высокой женщиной, что охраняет королеву Элении.

— Я так и думал, пожалуй.

— Как ты думаешь, у меня есть хоть один шанс?

Кринг умоляюще взглянул на рыцаря.

— Не знаю, что и сказать, мой друг, — уклончивоответил ему Спархок. — Я слишком плохо знаю Миртаи.

— Ее так зовут?! Я этого не знал. Миртаи… — задумчивопротянул Кринг. — Красиво звучит, правда? Да, в ней все прекрасно. Но,скажи мне, она замужем?

— Не думаю.

— Великолепно. Всегда хлопотно ухаживать за женщиной,если сначала приходится убить ее мужа. Странно, конечно, но такое начало обычноне приводит ни к чему хорошему.

— Думаю, тебе стоит знать, что она не эленийка, Кринг.Она из Тамульской империи, а обычаи и религия этой страны значительноотличаются от наших. Твои намерения благородны?

— Конечно! Я слишком хорошо отношусь к ней, чтобыоскорбить.

— И это хорошо. Если бы ты решил действоватьпо-другому, она просто бы убила тебя.

— Убила? — в изумлении моргнул Кринг.

— Она — воин, Кринг, и не похожа ни на одну женщину, скоторыми ты сталкивался раньше.

— Женщины не бывают воинами.

— Эленийки — нет. Но я же сказал, Миртаи — атан тамул.Они по-другому смотрят на мир. По моим подсчетам, она убила уже десять человек.

— Десять? — с недоверием выдохнул Кринг, проглотивкомок. — Это немного осложняет дело, — задумчиво проговорил он, нозатем, расправив плечи, заявил: — Впрочем, неважно. Женившись на ней, я научуее как себя вести.

— Я бы не стал загадывать, мой друг. Если кто кого ибудет учить, то, думаю, она тебя. Я тебе честно советую выкинуть это все изголовы. Ты мне нравишься, и я совсем не хочу увидеть тебя мертвым.

— Что ж, я обдумаю это, Спархок, — нервно произнесКринг. — Дело, конечно, весьма необычное…

— Да уж, — усмехнулся рыцарь.

— Однако могу я просить тебя быть моим ома?

— Я не знаю этого слова.

— Это значит — друг, тот, кому доверяют, и тот, ктоидет к женщине и к ее отцу и братьям, чтобы замолвить слово за того, кто еготуда посылает. Ты расскажешь Миртаи о том, как я ее люблю, и какой язамечательный человек — ну, как водится, понимаешь — какой я великий вождь,какие у меня табуны, сколько ушей я обрезал и какой я непобедимый воин.

— Последнее ей понравится.

— Это все правда, Спархок. В конце концов, лучшего чемя ей не найти. У меня будет время все обдумать по дороге в Земох. А если тынамекнешь ей обо всем этом до нашего отъезда — то Миртаи тоже будет о чемподумать. О, чуть не забыл. Скажи ей, что я еще и поэт. Это всегда впечатляетженщин.

— Я сделаю все, что в моих силах, доми, — пообещалрыцарь.

Уже днем Спархок выполнил свое обещание и поведал Миртаи олюбви Кринга к ней. Однако Миртаи повела себя так, что рыцарь понял как малошансов у его друга.

— Этот маленький, лысый и кривоногий? — проговорилаона, не веря своим ушам. — У которого все лицо в шрамах?

Выговорив это, Миртаи рухнула в кресло и громко захохотала.

— Ну что ж, — задумчиво проговорил Спархок. —Во всяком случае, я сделал все что мог.

Грядущая церемония венчания отличалась от всех предыдущих.Для свиты Эланы требовались эленийские знатные дамы, но в Чиреллосе таковых небыло, и единственными приближенными к ней дамами были Сефрения и Миртаи.Королева настояла на их присутствии, и это заставило многих недоуменно поднятьброви. Даже практичный Долмант поперхнулся, узнав об этом.

— Ты не можешь привести двух язычниц в неф Базилики нарелигиозную церемонию, Элана!

— Это моя свадьба, Долмант. Что захочу, то и будуделать. Сефрения и Миртаи будут со мной.

— Я запрещаю.

— Хорошо. Не будет их — не будет венчания, а если небудет венчания — мое кольцо останется у меня.

— Это невыносимая девчонка, Спархок, — выдохнулДолмант, вылетая из комнаты, где Элана готовилась к торжеству.

1 ... 97 98 99 ... 172
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сапфирная роза - Дэвид Эддингс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Сапфирная роза - Дэвид Эддингс"