Читать книгу "Заговор мерлина - Диана Уинн Джонс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он закрыл лицо руками и разрыдался.
— И вы не имеете представления о том, какова природа этого заклятия? — осведомился Романов ровным тоном, без малейшего сочувствия.
Мерлин, не отнимая рук от лица, покачал головой.
— Это самое странное заклятие, какое я когда-либо встречал.
— И что, — тихо спросил потрясенный Тоби, — вас тут совсем не кормят?
— Он старается, — ответил мерлин, — только все время забывает. Понимаете, его мысли всецело поглощены заклятием. Но мне тяжело переваривать пищу. Заклятие все так замедляет…
Он оторвал руки от заплаканного лица и попытался улыбнуться Тоби.
— Ничего не понимаю! — заявил Грундо. — Ведь вы — мерлин, вы же не так давно были еще на Блаженных! Это было не месяц назад! Я вас видел! Вы разговаривали о зачарованной воде во Внутреннем саду сэра Джеймса!
— Клянусь вам… — мерлин снова расплакался, — клянусь вам, я не был ни в каком Внутреннем саду! Я туда так и не попал. Я посещал святилища в Дербишире, и тут меня похитили. И я действительно провел тут почти месяц. Я делал отметки на стене…
— Но я же вас видел! — настаивал Грундо.
— Не знаю, кого ты видел, — всхлипнул мерлин, — но это был не я.
Грундо поднял взгляд на Романова. Тот смотрел на мер-лина пристально и безжалостно, почти как патологоанатом глядит на труп.
— Плачущие проливают слезы вместе с истиной, — сказал он Грундо. — Пожалуй, я склонен ему поверить.
— Но это означает, что существует самозванец… — начала было я.
И тут мы увидели за стеной еще одного человека, который направлялся к нам.
Когда мы нашли этого мужика, мерлина, это было еще хуже, чем та толпа спеленатых живых трупов. Он-то был живой, понимаете? Его тошнило на стену и на всю эту вату, которой он был опутан. Думаю, это вещество не позволяло ему нормально переваривать пищу. И он блевотиной отмечал прошедшие дни.
Ну, в общем, только Родди воскликнула, что у них на Блаженных существует самозванец, как к стенке подошел грузный мужик. Он облокотился на стенку и уставился на нас. Я его мгновенно узнал. Некоторые люди с возрастом почти не меняются, даже странно. Когда я впервые встретился с Джоэлом, старшим из двоих мальчишек мастера молитв, у него была копна черных волос, выпирающие скулы и брови, которые, казалось, демонстрировали отвращение ко всему на свете. Эти брови и теперь остались точно такими же. Как и губы, довольно толстые, и тупой подбородок. Подбородок я узнал сразу, несмотря на то что теперь он зарос черной щетиной. И этот вредный взгляд я тоже узнал, хотя теперь глаза у него были покрасневшие и усталые. Но, с другой стороны, я его видел всего недели три тому назад, а для него прошло целых десять лет, и он за эти годы успел вырасти и заматереть. Теперь он не отличил бы меня от праотца Адама.
— Что это вы тут делаете, а? — спросил он.
— Можно сказать, разыскиваем пропавших людей, — ответил Романов. — Не будете ли вы так любезны отпустить часть из них?
— Нет, — ответил Джоэл. — А кто вы такой?
— Меня зовут Романов, — ответил Романов. — Возможно, вы обо мне слыхали.
— Слыхал, — ответил Джоэл рассеянно и отстраненно, как будто мысли его были заняты чем-то другим. — Диавольское порождение. Непонятно, почему вы еще живы. Мы же посылали…
Тут он взглянул на меня и поправился:
— Мы же послали тебя! — сказал он мне. — Ты принес с собой заклятие, которое должно было уморить Романова, а мы предложили Романову денег за то, чтобы он убил тебя!
— Я тебя тоже очень люблю, Джоэл, — сказал я.
Он меня, похоже, даже не услышал.. Он продолжал, как будто ничего не понимал:
— Я отправил тебя из земного Лондона незадолго до того, как мы притащили сюда мерлина. Почему же ты жив? Почему ты здесь?
«Так вот как оно все получилось!» — подумал я.
— Понятия не имею. Возможно, для меня все это еще в будущем, — сказал я быстрее мысли. Я не просто хотел его запутать. Я надеялся помешать ему наложить на меня это свое ватное заклятие. Он подумает, что ему незачем это делать, если Романов все равно меня скоро убьет. — А где же тогда Иафет?
— Разумеется, на Островах Блаженных, делает то, что должен, — сказал Джоэл. — Убирайтесь отсюда, вы все. Вам тут не понравится.
Он повернулся, чтобы уйти, но Романов остановил его, резко спросив:
— Что он должен сделать на Островах Блаженных, Джоэл?
Джоэл тяжело и устало взглянул на него через плечо.
— Тебе все равно это не предотвратить, исчадие ада. Я чувствую, как ты пытаешься нарушить созданное мной, но я делаю это единственным истинным способом, и тебе его не коснуться. Даже если тебе это и удастся, уже слишком поздно. Ты обречен, диавольское отродье, и ты, и все тебе подобные.
— Но почему именно на Островах Блаженных? — осведомился Романов.
Джоэл ответил уклончивой, ехидной ухмылкой.
— Равновесие, — ответил он. — Теперь мы склоним равновесие всей магии в нашу пользу. Это наше великое искупление. Еще до наступления ночи магия Островов Блаженных и многих иных миров окажется в руках праведных. Так что ступайте своей дорогой по пути к вечному проклятию, все вы.
И устало побрел прочь, как будто ему было просто не до нас. Он рухнул в кресло, стоявшее в отдалении, ссутулился и, нахмурившись, уставился в траву под ногами.
Мы беспомощно взглянули на Романова. Он тоже нахмурился. Над зигзагом его носа и губ нависла глубокая складка.
— Явно какая-то разновидность религиозной мании, — сказал он. — Проклятье! Я даже не могу понять, что за заклятие он использует!
— Это явно какой-то из трюков мастеров молитв, — сказал я.
Романов рывком развернулся ко мне, так, словно на него вдруг снизошло великое озарение.
— Верно! — воскликнул он. — Ну, и?..
Но я больше ничего сказать не мог. Дело было безнадежное.
Ник стоял рядом с плавно колышущейся массой белой паутины и выглядел совершенно беспомощным, а я все думала и думала. Я точно знала, что это какая-то разновидность связующего заклятия, но оно не совпадало ни с одним заклятием из файлов хромой женщины. Но когда Ник упомянул мастеров молитв, я принялась просматривать файл «подмаренник или липушник» в другом порядке. Мои наставники почти не упоминали о магии мастеров молитв, но, по логике, она должна была быть в основном словесной, ведь молитвы — это слова. И я вернулась к словесным заклятиям и принялась заново просматривать — то есть продумывать — их. Большая часть из них были достаточно простыми и кратковременными, если не налагать сильного гейса, а это был не гейс. В основном словесные связующие заклятия становились долговременными только в том случае, если сочетать их с действиями, например сплести сеточку или кошачью колыбельку. Иначе придется создавать узы с помощью одних только слов и, если тебе надо, чтобы заклятие действовало долго, придется повторять его непрерывно.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Заговор мерлина - Диана Уинн Джонс», после закрытия браузера.