Читать книгу "Магия греха [= Двойная жизнь ] - Вера Кауи"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Договорились. Буду там.
Положив трубку, она задумалась, стоит ли звонить Марку Стивенсу. Она решила, что не стоит. Важен результат, которым закончится эта встреча. Она вздохнула и пошла наверх готовиться к своей новой роли.
«Дом орхидеи» оказался стриптиз-клубом, в тусклых лучах дневного света выглядевшим неприветливо и грязно. Это было темное, хмурое помещение, где воняло дымом сигар и дешевым вином. Уборщица лениво возила щеткой пылесоса по висевшему на стене красновато-коричневому ковру. Шелковые занавески давно вылиняли. Все стены в фойе были увешаны фотографиями обнаженных стриптизерок. Они все были на одно лицо, блондинки, похожие на Мэрилин Монро. Какой-то мужчина за стойкой, лениво посасывая сигару, осмотрел ее с головы до ног и спросил:
– Ну и чем же тебе помочь, милая?
– У меня здесь на одиннадцать часов назначена встреча с мистером Панаколисом. Меня зовут Элли Литтл.
– Побудьте тут минутку...
Он обошел угол стойки и скрылся за занавесками. Уборщица, окруженная целым облаком дыма, который шел от ее безразмерной сигареты, перекинула ее из одного угла рта в другой и, окинув Элли бесхитростным взглядом, выпустила еще одно белое облако. После этого она вновь приступила к своей работе и стала тупо всасывать пылесосом пепел, упавший с ее сигареты.
– Сюда, пожалуйста, – позвал неожиданно появившийся из-за занавески человек, кивнув головой в направлении внутренней комнаты.
Нелл последовала за ним. Зал за занавеской был заставлен столами, стульями и длинными скамейками, стоявшими вдоль стен. В глубине находилась небольшая сцена. Повсюду висели красные дешевые ковры и светильники, сделанные из бутылок со свечками, вставленными в горлышки. Нелл прошла за своим провожатым через весь зал между столами и, обойдя сцену, подошла к какой-то двери. Открыв ее, мужчина произнес куда-то в глубину:
– Мисс Литтл.
Нелл прошла мимо него, и он сразу же закрыл за ней дверь. Тони Панаколис сидел за столом на вращающемся стуле в маленькой комнатушке без окон, в которой светилась только одна затемненная лампа, и, положив ноги на край стола, обрезал ногти. Нелл показалось, что он абсолютно не изменился за эти годы. Все те же черные волосы, даже не просто черные, а иссиня-черные. («Недаром он владеет всеми парикмахерскими», – подумала Нелл), глаза напоминали маленькие бусинки, которые буравили вас наглым немигающим взглядом, а лицо снова напомнило ей о том, что в природе бывают перезревшие фрукты. Рот был явно слишком широким, слишком полным и слишком нежным. Он резко бросался в глаза на фоне неестественно бледной кожи лица, редко видевшего солнечный свет. На Тони был светло-серый костюм, сиреневая рубашка и ярко-фиолетовый галстук. Руки маленькие, пухлые и такие же рыхлые, как лицо, на мизинце надето золотое кольцо с бриллиантом, на кисти – настоящие «Ролекс-Ойстер» с полным набором бриллиантов в двадцать два карата, на другой руке – небольшой золотой браслет в виде цепи.
Нелл почувствовала какой-то запах и через секунду поняла, что он пользуется тем же лосьоном после бритья, что и его лучший друг Резо Доминициан, от которого у нее так болела голова.
– Садитесь, мисс... Литтл. – В речи Тони все еще чувствовался греческо-кипрский акцент, хотя по-английски он говорил хорошо. Он указал ей на деревянный стул напротив стола.
– Спасибо. – Нелл медленно села и положила ногу на ногу так, чтобы край ее платья как можно дальше сполз с колена, обнажив ногу чуть ли не до самого бедра. В ушах у нее были тяжелые золотые серьги, к платью приколота золотая брошь, а туфли и сумка от «Шанель» были сделаны из роскошной кожи.
– Итак, – проговорил наконец Тони Панаколис после неторопливого, продолжительного и пристального изучения всех открывшихся ему прелестей, – вы проделали долгий путь.
– Очень долгий, – прохладно подтвердила Нелл.
– Расскажите мне поподробнее.
Нелл рассказала ему все то же, что она говорила перед этим Синди, но в отличие от Синди он задавал вопросы. Особенно его интересовал ее опыт работы в качестве высокооплачиваемой «девочки по вызову». Первый раз выражение его лица изменилось, когда она назвала сумму, которую она зарабатывала за одну ночь.
– Гм, это очень большая сумма денег даже для очень высококлассной девочки, – заметил он с искренней заинтересованностью.
– Да. Это гораздо больше, чем если работать на какую-нибудь контору. – Она сделала небольшую паузу, чтобы он понял намек, а потом нанесла еще один удар: – На таком уровне просто нет сутенеров. Они там не нужны. Те, кто работает и зарабатывает такие деньги, прекрасно это понимают и не имеют ни малейшего желания кормить еще и их.
– Вы любите деньги?
– Я люблю только свои деньги.
– Тогда почему же вы сейчас сидите напротив меня и просите дать вам работу?
– Потому что меня «кинули» на восемь тысяч долларов. Ну и еще потому, что Синди сказала, что я могла бы кое на что рассчитывать в вашей... организации. Я не так уж много занималась подобного рода вещами. В Штатах, несмотря на большие деньги, эта работа требует много времени, в ней задействовано слишком много девушек, и вдобавок ко всему все это контролируется людьми, с которыми мне не очень-то хотелось иметь дело. Эти люди предпочитают снимать секс в парикмахерской, прямо в креслах, или на задних сиденьях автомобилей. – Она подняла взгляд и уперлась в его черные маслянистые глаза. – Если бы мне не нужны были деньги, я бы никогда здесь не появилась. Я знаю себе цену, поэтому я здесь. У меня сохранились кое-какие связи, и я могу удовлетворять причуды мужчин, готовых платить за... нестандартный подход к сексу.
– Например?
– Ну, это уж мое дело.
– Если вы будете работать на меня, то это станет моим делом. – Не терпящий возражений голос был спокоен, но Нелл все-таки заметила, что проскользнула особая интонация. В его оливково-черных глазах промелькнуло что-то такое... напоминавшее огонек возбуждения, присущий каждому мужчине. Она решила спровоцировать его и немного подтолкнуть к цели.
– В таком случае нам больше не о чем разговаривать. Желаю вам всего хорошего, мистер Панаколис.
Но она не успела еще приблизиться к двери, как он остановил ее.
– Не надо так торопиться, давайте поговорим обо всем немного поподробней. – То движение, которое изобразили его губы, по всей видимости, должно было означать улыбку. – Я не привык иметь дело с такими высококлассными женщинами, – в его голосе прозвучал сарказм.
– Будьте благоразумны, мистер Панаколис, – медленно произнесла Нелл. – Я знаю, что я собой представляю. Лучше сразу перестаньте думать обо мне как о глупой девчушке, воспитанной Мики Шафнесси. Я ушла от него, и с тех пор прошло слишком много времени.
– Заметно. – Он опустил ноги на пол и спрятал пилочку для ногтей в чехол. – Но я думаю, вам нелишне будет ознакомиться с качеством тех фильмов, которые я выпускаю в домашних условиях. Они тоже далеко не среднепроституточного уровня. – Когда Тони подошел к ней, то оказалось, что он практически на целую голову ниже ее, даже несмотря на то, что она была без каблуков. – Я покажу вам кое-что в своем личном кинотеатре. Думаю, фильмы вас удивят.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Магия греха [= Двойная жизнь ] - Вера Кауи», после закрытия браузера.