Читать книгу "Великие и ценные вещи (ЛП) - Ребекка Яррос"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Нет, сэр, не собираюсь. Я бы не стал предполагать, что знаю достаточно о работе исторического района, чтобы даже думать об этом. У меня и так дел по горло: Роуз Роуэн, здание горнодобывающей компании.»
Один за другим они расслабились, удовлетворенные моим ответом.
Эрл снова начал стричь, бросив на меня взгляд, который говорил о том, что я только что избежал гильотины.
«Значит, вся эта заварушка с Артом не из-за этого?», - спросил Ник, отпивая кофе и делая вид, что ему все равно. Судя по тому, как он держал чашку, это было не так.
«Нет, сэр. Мой отец позвонил и попросил помочь ему вернуть немного контроля над его правом выбора. Я здесь ради его прав по охране здоровья, а не ради места в совете. Ксандеру это не помешает.»
Эрл приподнял край рта в легкой ухмылке и продолжил стричь.
«А Уиллоу? Ты и за ней вернулся?», - спросил Тайлер.
Я напрягся, и Эрл тут же снова поднял ножницы.
«Ну», - начал он, а потом взглянул на часы. «У меня такое чувство, что ты узнаешь ответ на этот вопрос примерно через пять минут.» Он поймал мой взгляд в зеркале и понизил голос. «Ты уверен, что понимаешь, во что ввязываешься, Кэм?»
«Уверен.»
Я был уверен, и пока я держал себя в руках, все было бы хорошо.
«Доброе утро, джентльмены», - сказал Оуэн Макгинти, входя салон. «Я возьму того, кто будет следующим.» Его улыбка померкла, когда никто из них не принял предложение.
«Они ждут начала шоу, Оуэн», - сказал ему Эрл, приподняв брови.
«Шоу?»
Он побледнел, когда заметил меня.
«Привет, Кэмден, как дела?»
«Не могу пожаловаться», - ответил я, стараясь не шевелиться, пока Эрл заканчивал со мной.
«Как Лиза и дети?»
«Хорошо, хорошо», - осторожно ответил он. Наследник империи салонов был лет на десять старше меня и явно понял, в чем дело, когда начал смотреть на часы.
«Принеси мне полотенце, а, Оуэн?», - попросил Эрл своего сына.
Через две минуты моя прическа была готова, и Оуэн передал Эрлу горячее полотенце с предупреждающим взглядом.
«Я знаю, что делаю, сынок», - пообещал Эрл, а затем откинул кресло так, что я оказался почти в горизонтальном положении.
«Три минуты», - сказал Ник, а остальные согласились.
«Нелегкое дело ты затеял», - сказал Эрл достаточно громко, чтобы все услышали. «Брать на себя брата это не то, что я бы хотел, чтобы делали мои мальчики.» Он бросил взгляд на Оуэна. «Но я надеюсь, что мои мальчики согласятся оказать мне уважение, чтобы я сам выбрал свой путь. Никто не должен быть вынужден отказываться от контроля над собственным телом.»
Мужчины согласились, а у меня в груди зашевелилось чувство, которое я боялся назвать гордостью.
«Я видел эту татуировку, Кэм. Ты поступаешь правильно.» Эрл высказал свое мнение с улыбкой. «Теперь посмотрим, переживешь ли ты следующие несколько минут.» Он обернул полотенце вокруг моего лица, одновременно смягчая недельную бороду и скрывая мое лицо. «Не говори ни слова, пока я не стукну тебя по ноге. Понятно?»
Я кивнул, а затем смирился с тем, что следующие несколько минут буду вдыхать горячий влажный воздух.
Как раз вовремя прозвенел звонок, и входная дверь открылась.
«Доброе утро, судья», - поприветствовал Эрл.
«Доброе утро, Эрл. Как обычно, пожалуйста. О, ты еще не закончил с клиентом?»
Голос Ноя Брэдли был приглушен полотенцем, лежащим так близко к моим ушам, но я прекрасно его разобрал.
«О нет, сначала вы», - настаивал Тайлер.
Я мог только представить себе кивки остальных мужчин.
«Присаживайтесь, судья. Сейчас мы вами займемся. Не волнуйтесь, Оуэн справится с местными и туристами, которые придут сюда», - добавил Эрл, и я понял, что он только что прикрыл меня, не солгав при этом технически.
В Альбе действовало правило «Туристы вперед», и хотя большинство коммерческих заведений, которые посещали местные жители, не часто посещались туристами, мы уступали им и их деньгам, когда они попадали в какие-либо неисторические места.
«Хорошая погода сегодня, судья», - сказал Ник, нарушив молчание.
«Я наслышан. Приятно и тепло для этого времени года.»
Полотенце на моем лице уже остыло, когда я услышал, как Эрл начал разговор с судьей.
«Подождите, судья. Мне не нравится эта бритва. Давайте я принесу другую», - сказал Эрл и, проходя мимо, стукнул меня по ноге.
Время шоу.
Я сел, затем передал полотенце Оуэну, который пробормотал: «Окна очень дорогие.»
«Расслабься», - прошептал я.
Выбросишь одного парня в окно, а тебе еще шесть лет будут за это дерьмо вспоминать.»
Затем я встал, заметив, что отец Уиллоу откинулся так же, как и я, и прислонился к стойке прямо напротив его кресла.
«Здравствуйте, мистер Брэдли», - сказал я низким и ровным тоном.
Его глаза распахнулись, и он медленно поднялся, глядя на меня с половиной выбритого лица и другой половиной, покрытой густой мочалкой.
«Кэмден.»
«Итак, мне нужно с вами поговорить.»
«Это крайне неуместно.»
Он свесил ноги через край кресла.
«Нельзя устраивать засаду на судью, который будет принимать решение по твоему делу на следующей неделе.»
«О, вы совершенно правы. Я даже не хочу говорить об этом деле. Это та грань, которую я бы не переступил.»
Я засунул большие пальцы в передние карманы джинсов, и моя повседневная рубашка Rose Rowan Henley стала прямым контрастом с его накрахмаленной рубашкой и галстуком.
«Мне нужно поговорить с Ноа Брэдли, отцом моей девушки, а не с судьей Брэдли. Полагаю, вам будет легче, если у вас будут свидетели. Я знаю, как важно общественное мнение в год выборов.»
Его лицо побледнело и стало чуть темнее крема для бритья, и он начал подниматься с кресла, но, поймав свое отражение в зеркале, передумал. Одному
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Великие и ценные вещи (ЛП) - Ребекка Яррос», после закрытия браузера.