Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Эксгумация - Даниэль Жирар

Читать книгу "Эксгумация - Даниэль Жирар"

1 670
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 96 97 98 ... 101
Перейти на страницу:

Его кулак опустился ей на спину, и она рухнула на пол. Ковер оцарапал лицо. Она задыхалась. В ней закипала ярость. Она поднялась и махнула кулаком назад… И попала ему в пах. Спенсер согнулся пополам, и Анна ударила его ногой в подбородок, а другой ногой пнула в грудь.

Он взвыл от боли.

Аннабель проползла по ковру — ее пальцы нащупали электрошокер, — перекатилась на спину, отодвинулась в сторону.

Спенсер съежился и обхватил раненую руку. Веки опущены, глаз почти не видно; зубы оскалены, как у раненого зверя. Она встала и, нацелив электрошокер, бросилась на него и нажала кнопку. Треск электрического разряда. Спенсер не отреагировал.

Она промахнулась. Оттолкнувшись спиной от стены, он медленно поднялся на ноги. Его лицо блестело от пота, на подбородке повисла нитка слюны. Он шагнул вперед. Ближе. Зловоние его пота ударило ей в нос.

Она вновь включила электрошокер.

Спенсер сделал еще один шаг. Их разделяла всего пара футов. Анна приказала ему стоять на месте.

Анна улыбнулся. И снова стал наступать. Он не сдавался.

Она снова бросилась на него и в этот раз коснулась электрошокером раны на его плече. Нажала на кнопку и удержала ее. Спенсер испустил пронзительный вопль и рухнул. Шварцман бросилась через спальню к раздвижной стеклянной двери, разблокировала ее и дернула. Та не открылась.

Со стеклянными глазами и тяжело дыша, Спенсер загородил собой дверной проем.

— Тебе следовало остаться, Белла, — прорычал он.

— Никогда. — Анна схватила старинный прикроватный столик с мраморной столешницей, некогда принадлежавший ей. Стол накренился, лампа упала на пол.

Лампочка взорвалась. Столик был громоздким, такой трудно даже сдвинуть, но она подняла его в воздух. Прижав столешницу к груди, нацелила ножки стола на стеклянную дверь.

— Нет!

Аннабель закрыла глаза и тараном бросилась на дверь. Стекло взорвалось фонтаном мелких осколков. Она рухнула на крыльцо, перелетела через столик и тяжело приземлилась на бедро. Поднялась на ноги. Судорожно хватая ртом воздух, выбежала на улицу.

— Звоните «девять-один-один»! — закричала она. — Кто-нибудь, позвоните «девять-один-один»!

Ответом на ее крики стал вой сирен.

Перед ней, проскрежетав шинами, остановились две патрульные машины. Их фары прорезали ночной воздух. Держась обеими руками за живот, Шварцман согнулась пополам, стараясь не расплакаться.

44

Гринвилл, Южная Каролина

Прижав тыльную сторону ладони к кровоточащей губе, Шварцман не сводила глаз с дома Спенсера. Он был внутри. У тротуара остановилась третья машина, из которой выскочила Харпер Лейтон.

— Ребята, убедитесь, что Макдональд никуда не делся! — крикнула она патрулю.

Полицейские направились к входной двери дома. Харпер приблизилась к Аннабель.

— С вами все в порядке? — спросила она.

— Как вы здесь оказались? — ответила вопросом на вопрос Шварцман.

— Я попросила одного знакомого об услуге. Он работает в местной охранной фирме. Я попросила его проехать мимо в поисках вашей машины. — Харпер кивком указала на лицо Анны. — Он вас бил?

Аннабель потрогала губу и увидела на пальцах кровь.

— Ударил несколько раз. — Она вытерла кровь о брюки и посмотрела на детектива. Та все еще была в платье, которое было на ней на похоронах Фрэнсис Пинкни. — Я здесь двадцать минут, может, полчаса. Это в трех часах езды от Чарльстона.

— Я подозревала, что вы приедете сюда.

— И вы провели за рулем три часа? — спросила Шварцман.

Неужели Харпер обеспокоилась тем, что Аннабель Шварцман собралась убить Спенсера? Или же она волновалась, что Спенсер осмелится поднять на нее руку? Впрочем, какая разница… В любом случае это выходило за рамки ее служебных обязанностей. Шварцман ощутила прилив благодарности. Вместо того чтобы иметь дело с чужими людьми, она обзавелась союзницей.

— Вы странно вели себя в доме Пинкни, — сказала Харпер и, помолчав, продолжила: — Кроме того, меня встревожило, что Хэл Харрис не переставая звонил мне. — Детектив кивнула в сторону дома. — Макдональд внутри?

— Да.

При одной только мысли о том, что случилось в доме, Анну передернуло.

— Он записал меня на видео в гараже Авы. Нет, не само нападение, а то, как я потом лежала там без сознания. Мы можем использовать это в качестве улики?

— Да. Это доказывает, что он там был.

Если у него не будет другого объяснения. А оно у него наверняка будет. Спенсер сочинит историю о том, как он нашел ее там. Он признался ей, что убил Аву. Никто никогда этого не услышит, но она слышала. Она знала.

Пусть попробует объяснить улики, которые она подбросила.

При этой мысли ее желудок скрутило узлом. Подбросила улики…

Она не заставляла его убивать.

Почувствовав чье-то прикосновение, Анна вздрогнула.

— Вы вся дрожите, — сказала Харпер, накидывая ей на плечи куртку, и позвала какого-то мужчину в костюме. — Том!

— Харпер, — сказал он, помахав ей рукой. — Сколько лет!

— Это Аннабель Шварцман, — сказала Харпер, когда мужчина присоединился к ним, и повернулась к ней. — Это Том Оверби, детектив из полиции Гринвилла.

Оверби кивнул в сторону дома.

— Не хотите рассказать мне, что там произошло? — спросил он.

Анна судорожно вздохнула. Ей хотелось уйти, оказаться как можно дальше отсюда.

«Скоро», — сказала она себе.

— Спенсер… мой бывший муж. Мы расстались семь с половиной лет назад. Он убил мою тетю Аву и еще одну женщину в Чарльстоне. И я почти уверена, что он причастен к смерти в Сан-Франциско. Тамошний главный инспектор — Хэл Харрис.

Оверби кивком указал на Харпер.

— Детектив Лейтон уже просветила меня на этот счет.

Чувствуя на себе пристальный взгляд Харпер, Шварцман не спускала глаз с местного детектива. Незнакомый мужчина. Что он может знать?

— Я хотела заставить его признаться. Хотела услышать, как он скажет, что это он убил их. И я подумала, что наверняка найду какую-нибудь улику, связывающую его с этими убийствами.

— И вы решили поехать из Чарльстона в Гринвилл и прийти к нему в дом? — Оверби открыл блокнот. — Вы подозреваете, что этот мужчина убил вашу тетю и двух других женщин?

Шварцман рискнула искоса взглянуть на Харпер.

— Завтра похороны Авы. — Она снова посмотрела на Оверби. — Ава — моя тетя. Я должна была попытаться. Мы знаем, как она умерла, но я подумала, вдруг я смогу узнать что-то еще, нечто такое, что я смогу связать со следами на ее теле. Некие улики, подтверждающие, что это был Спенсер. Прежде чем мы ее похоронили, я должна была удостовериться, что ничего не пропустила.

1 ... 96 97 98 ... 101
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Эксгумация - Даниэль Жирар», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Эксгумация - Даниэль Жирар"