Читать книгу "Повелитель сновидений - Cи Джей Брайтли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Лучше его не тревожить. – Комонок спрятал лицо в ладонях, сотрясаясь всем телом, словно безмолвно рыдал.
Тихое уханье привлекло внимание Ханны, и она невольно воскликнула, когда заметила невдалеке нахохлившегося Кару. Филин волочил одно крыло, которое было выгнуто под неестественным углом, а на белых перьях виднелось пятно красной крови.
– О, Кара! – Девушка неуверенно протянула руку, однако птица бросила на нее сердитый взгляд, осторожно подскочила к Кадеирну, демонстративно игнорируя Ханну, и вскарабкалась на грудь короля, цепляясь когтями за рубашку, а затем пронзительно крикнула ему в лицо.
Глаза раненого мужчины распахнулись, и он шевельнул рукой. Кара громко ухнул от неожиданности, потом неуверенно взмахнул исцеленным крылом и негромко застонал. Веки Кадеирна снова сомкнулись, а дыхание стало ровным.
Девушка удивленно посмотрела на Комонока, который, казалось, не замечал слез, катившихся по его щекам.
– Я буду охранять, а ты останься с ним, человеческое дитя, – прогремел кентавр.
Ханна сидела рядом с Кадеирном несколько часов, встревоженно наблюдая, как тяжело он дышит: беззвучно хватая ртом воздух с нерегулярными интервалами, словно не в состоянии протолкнуть его в легкие. Однако спустя некоторое время интервалы стали длиннее, и она успокоилась. За окном стемнело, но волшебные огни в зале по-прежнему ярко мерцали холодным светом.
Ощутив непреодолимую усталость, девушка легла на полу рядом с Кадеирном, подогнув одну руку под голову, а другую положив на запястье больного, чтобы почувствовать, когда он проснется, и наконец погрузилась в сон.
Проснулась Ханна от упавшего на лицо теплого и яркого света, а еще от боли в плече, упиравшемся в твердый пол, и затекшей шее. Не до конца очнувшись, она издала стон и попыталась перевернуться.
– Почему ты на полу? – прошептал Кадеирн.
– Ты пришел в себя? Я не знала, как дотащить тебя до кровати, и… – Девушка сонно заморгала, но умолкла на полуслове, заметив сияющий взгляд короля, который улыбался так, будто она сказала нечто чудесное и прекрасное. Взмахом руки он перенес гостью на кушетку в своей гостиной и присел с другого края. Лишь неестественная неподвижность выдавала, как нелегко дается ему расслабленная поза.
– Ты удивительная, – прошептал Кадеирн.
Ханна почувствовала, как ее лицо заливает краска, и замерла, не уверенная, что ответить. Но слов и не требовалось. Еще один изящный жест – и на столе появился завтрак.
Когда девушка оторвала взгляд от угощения и подняла глаза на короля, тот уже спал.
* * *
День выдался спокойным. Кадеирн погрузился в глубокий сон. Только теперь Ханна заметила серебристую кровь, которая к этому моменту уже засохла и отслаивалась. Должно быть, рана на боку в какой-то момент открылась. Восстанавливавший силы король не завтракал и не обедал, так что, когда солнце уже стояло высоко, девушка доела остатки завтрака.
Затем ее внимание привлекла стоявшая на столе бронзовая лампа, которая имела старомодный вид сосуда прямиком из «Тысячи и одной ночи». Казалось, под поверхностью таились чудеса, опасности и пахнущая благовониями магия. Может, Кадеирн, создавая тюрьму для джинна, действительно проник в сознание Ханны?
Она немного помялась возле двери в комнату короля, но все же шагнула внутрь и снова оказалась между книжными полками, восхищаясь коллекцией томов. Пространство между деревянными стеллажами было тесным, а сами они потемнели от возраста и длительного использования. В конце одного прохода обнаружилось место для чтения с потертым кожаным креслом и скамеечкой для ног. На столике в стороне лежала стопка книг на неизвестных языках. Чуть дальше коридоры начали изгибаться и переплетаться друг с другом под странными углами, и девушке пришлось несколько раз подниматься и спускаться по лестницам. В какой-то момент она испуганно оглянулась, вспоминая обратную дорогу, но незнакомая обстановка бесконечной библиотеки ничуть не тревожила: присутствие Кадеирна витало в воздухе.
Наконец Ханна нашла секцию с экземплярами на английском языке и улыбнулась, увидев полки с любимыми книгами. Она выбрала два томика: классическое произведение и роман, написанный абсолютно неизвестным ей автором, а потом направилась обратно в гостиную.
Кадеирн уже не спал.
– Я надеюсь, ты не против. – Ханна показала ему книги, чувствуя, как краснеет. – Я лишь хотела немного почитать, пока ты спал.
– Вовсе нет, – прошептал король, и она улыбнулась в ответ. – Я предложил тебе целое королевство. Несколько книг из моей библиотеки мне уж точно не жаль для тебя.
– Как ты себя чувствуешь? – Девушка проглотила ком в горле.
– Я вполне здоров. – Когда Кадеирн встал, то слегка пошатнулся, но тут же выпрямился и шагнул к окну, за которым уже пылал закат.
– Твой дворец что, двигается? – Ханна прищурилась. – Я была уверена, что наблюдала за восходом солнца из этого же окна.
– Ты заметила! – В глазах мужчины сверкнули искорки, когда он повернулся к ней.
– Я думала, что мне показалось. – Девушка обнаружила, что широко улыбается. – Он на самом деле движется?
– Почему бы и нет? Он же волшебный. – Он поманил Ханну, и та заняла место рядом с ним, любуясь покрытой буйной растительностью долиной внизу. – Здание не перемещается в пространстве, но внутренние коридоры и помещения меняют местоположение. Мне нравится не знать, какой вид из окна я увижу в следующий раз.
– Дворец обладает разумом? – Ханна изменилась в лице.
– Не совсем так. – Кадеирн посмотрел на нее, одарив загадочной улыбкой. – Но у него свой характер. Он озорной, но не зловредный. Любит помогать и играть. Он как ребенок, полагаю.
– Или гоблин.
– Надеюсь, нет. В таком случае я бы никогда ничего не сумел найти. – Мужчина тихо хмыкнул.
Ханна глубоко вдохнула легкий аромат лунного света, мороза и волшебства.
Воцарилась тишина.
Небо залили алые полосы, в которые примешивались оттенки синего, золотого, малинового и удивительно ослепляющего оранжевого цвета. Вдалеке, у самого горизонта, почти скрытые дымкой, виднелись неровные вершины гор, на которых то и дело мелькали сине-золотые блики.
– Что там такое?
– Водопад. – Кадеирн вздохнул и сложил руки на груди, прислонившись к каменной стене. Девушка гадала, старался ли он специально выглядеть таким изящным и элегантным либо же это его естественное состояние. – Я покажу его тебе, но, думаю, путешествие окажется намного приятнее после того, как я высплюсь ночью. – Он вздохнул. – Кто бы мог подумать, что я проспал уже весь день.
Ханна снова выглянула из окна. Закат позолотил дальние деревья и ближайшие дороги, большие каменные здания и маленькие, покрытые соломой домики.
– Это там живут гоблины?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Повелитель сновидений - Cи Джей Брайтли», после закрытия браузера.