Читать книгу "Крылья тьмы - Терри Брукс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оно было там. Один шанс на тысячу. В отличном состоянии, тщательно свернутое и готовое к использованию.
«Вот даже как бывает», — удивился Рыжий Верзила.
Он вытащил его и разложил на палубе, в два счета собрав как надо, удивляясь, почему это пришло ему в голову. Потому что оно было там, предположил он. Потому что он жил в таком мире, где судьбу человека зачастую определял случай, а он верил в важность случая всю свою жизнь.
Снова вернувшись в кабину пилота, он увидел, что мачты кораблей Моргавра начали разрастаться перед ним, словно деревья в зимнем лесу. Немногие паруса оставались раскрытыми, что позволяло кораблям парить в воздухе, но большая часть была свернута и подтянута. Мвеллреты толпились у поручней, напряженно всматриваясь в приближающийся корабль, пытаясь понять, почему «Черный Моклипс» возвращается и почему не видно ни Моргавра, ни их собратьев — ретов. Они, однако, еще не были обеспокоены. Корабль, казалось, не представлял для них угрозы. Он не летел непосредственно на них, его курс пролегал левее и был направлен в море.
«Черный Моклипс» летел очень быстро и продолжал набирать скорость. Он делал уже более тридцати узлов, пролетая по чистому утреннему небу будто снаряд, выпущенный из катапульты, гладко и легко скользя по южному ветру. Морские птицы подлетали к нему и закладывали вираж в сторону, будто чувствуя, что корабль обречен, но Альт Мер лишь усмехнулся этой мысли.
Когда скорость достигла сорока узлов и «Черный Моклипс» оказался менее чем в четверти мили от левого фланга армады, Альт Мер вернулся на главную палубу и перебросил тяжелые канаты с абордажными крюками через борта. Они потянулись за судном, будто гигантские рыболовные крюки. «Удачное сравнение», — подумал Альт Мер и вбежал в кабину пилота. Он ухватился за рычаги управления, открыл правые парсовые трубы, и «Черный Моклипс» резко свернул влево. Этот неожиданный маневр расшвырял большую часть команды по палубе, люди остались лежать, уставившись в никуда. Альт Мер, не обращая ни них внимания, выровнял корабль и вновь набрал скорость, направляясь прямо на флот Моргавра. Зазубренные концы абордажных крюков ярко блестели в солнечном свете, болтаясь из стороны в сторону, словно приманка. Осознав, что их атакуют, мвеллреты носились подобно испуганным муравьям. Поднимались паруса, закреплялись лини, снимались с якорей. Командиры лихорадочно пытались расставить ходячих мертвецов по местам. Но, лишив их жизни, Моргавр также лишил их возможности быстро реагировать. Они не поспеют вовремя.
«Черный Моклипс» был настоящим зверем среди боевых кораблей Федерации, не то чтобы особенно большим, но массивным и мощным. Он прошел сквозь флот Моргавра, словно это была горстка щепок, его тараны и корпус ломали мачты, абордажные крюки разрывали паруса и кромсали лини. Половина флота сразу потеряла мощность и попадала в океан. Остальные поврежденные суда, описывая круги, боролись за то, чтобы остаться в воздухе. Будь реты поумнее, они сразу же спустили бы свои корабли на воду, но у них не было опыта, который подсказал бы им этот выход.
Многочисленные столкновения сотрясли «Черный Моклипс» до верхушек мачт, оставили огромные отверстия на корпусе судна и разрушили передние тараны. Оба абордажных крюка оторвались где–то по пути, превратив целые секции палубы и поручней в кучу дров. Альт Мера отшвырнуло на заднюю стенку кабины пилота, и он полностью утратил контроль над судном. Капитан сильно ударился головой, и в глазах у него плясали яркие световые пятна. Но он вновь поднялся на ноги и вцепился в рычаги управления.
В считанные секунды он развернул «Черный Моклипс», намереваясь еще разок проутюжить врага. Теперь он мог ясно видеть, какой урон нанес флоту Моргавра. Обломки воздушных кораблей плавали в воде, некоторые из них горели. Повсюду были разбросаны доски и тела. Выжившие цеплялись за обломки, но таких было немного. Большая часть людей погибла. Он старался не думать об этом. Альт Мер думал о тех жизнях, которые он спасал, о друзьях и товарищах по экипажу и своем обещании защищать их.
Он направлялся назад, к уцелевшей части флота, набирая скорость по мере приближения. Один или два корабля шли на полном ходу, и он пошел к ним. Его цель была ясна. К тому времени, как с ним будет покончено, ни один из них не должен уцелеть. Он намеревался потопить их всех и оставить Моргавра и иже с ним на Мефитике.
Разумеется, он не достигнет этой цели, если останется хоть какая–то возможность отремонтировать атакованные им корабли. Он должен был уничтожить их полностью. Стереть с лица земли.
Существовал только один способ сделать это.
Он пожалел, что Рыжая Крошка не видит этого. Она бы оценила красоту идеи. Альт Мер бросил через плечо взгляд на остров, но Мефитик был слишком далеко, чтобы ясно разглядеть, что там происходит. Дым и пепел поднимались от поврежденных судов. Грязно–серая дымка затянула ясную голубизну утреннего неба, и свежий соленый воздух пахнул горящим деревом и нагретым металлом.
Скорость «Черного Моклипса» превысила тридцать узлов, когда он устремился на остатки флота Моргавра. Альт Мер подкорректировал курс, чтобы добиться того, что задумал: пройти между ними, но на этот раз пониже. Лишь одно судно из оставшихся смогло поднять все свои паруса и сняться с якоря, но оно с трудом двигалось в мертвом штиле и дымилось. Дым поднимался и с палуб трех остальных кораблей.
Альт Мер сбросил свой плащ и отвязал страховочный трос. Подвижность была теперь его лучшим союзником. Он прикрыл вытяжные отверстия парсовых труб, переведя вперед до упора рычаги двигателей, чтобы поступление энергии от световых парусов было максимальным. Ни один капитан воздушного корабля не сделал бы этого, если бы не хотел разнести свое судно на куски. Энергия, генерируемая радианными тягами, должна была выходить через вытяжные отверстия, в противном случае корабль взорвется.
И взорвется все, что находится вокруг в пределах слышимости.
Он держал «Черный Моклипс» на выбранном курсе, давая энергии накопиться в трубах, пока не увидел, как дым и пламя вырываются из стыков. «Нужно, чтобы они продержались еще немного», — подумал Альт Мер и сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться. Корабли Моргавра были прямо перед ним.
— Время двигаться, — прошептал он.
Через несколько мгновений «Черный Моклипс» прорвался сквозь корпуса остававшихся в воздухе кораблей, подобно тому, как взбешенный бык проносится через кукурузу на осеннем поле, и превратился в огненный шар.
Бек Омсворд мчался через развалины в поисках своей сестры, пренебрегая шумом, который он при этом производил. В любом случае никто не смог бы его услышать из–за звуков сражения, кипевшего где–то впереди. Пронзительный треск и низкий гул отдавались эхом в каменных коридорах древнего замка, нарушая вековую тишину и разрушая стены, то были отзвуки поединка двух магий, столь могущественных, что под ударами дрожала земля. Грайан нашла Моргавра или, быть может, наоборот, но в любом случае сражение между ними началось, и ему нужно было принять в нем участие.
Помимо этого, Бек не имел никакого понятия о том, что же именно ему делать, когда он туда доберется. Решение этой задачи он не мог откладывать надолго. Отыскав сестру, он должен будет что–то сделать, чтобы помочь ей. Но какую помощь он мог предложить? Его мастерство в обращении с магией песни не шло ни в какое сравнение с мастерством Грайан. Она уже предупреждала его, что у него нет никаких шансов против Моргавра, что опыт и мастерство колдуна слишком велики.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Крылья тьмы - Терри Брукс», после закрытия браузера.