Читать книгу "Мистер убийца - Дин Кунц"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Обыскав остальные ящики и шкафы вокруг рабочего стола, в ящике с запасными деталями для фильтра питьевой воды он находит пластмассовые трубки. С их помощью он высасывает из "доджа" бензин и сливает его в канистру.
В раковине прачечной через воронку он всыпает немного стирального порошка в каждую пустую бутылку из-под вина. Добавляет бензин, потом режет полотенца на полоски необходимой ширины.
Хотя у него два револьвера и по двадцать патронов на каждый, он хочет добавить к своему вооружению еще и зажигательные бомбы.
Он все еще надеется спасти Пейдж, Шарлотту и Эмили. Он продолжает желать воссоединения и возобновления их совместной жизни.
Однако он должен смотреть правде в глаза и быть готовым к тому, что жена и дети уже не те, кем были раньше. Вполне возможно, что они загипнотизированы. Или их заразили микробами с другой планеты, и их пустые мозги заполнены чем-то чудовищным и уродливым. А может, они уже не они, а двойники Пейдж, Шарлотты и Эмили, точно так же как и их отец-самозванец – его двойник, возникший из семени с другой планеты.
Вирусов чужеродной заразы так много, все они непонятны и загадочны, но существует оружие, которое не раз спасало мир: огонь.
Курт Рассел, будучи членом антарктической научно-исследовательской экспедиции, столкнулся с представителем внеземной цивилизации, который мог бесконечно менять свое обличье, обладал изощренным умом и был, вероятно, самым страшным и могущественным пришельцем, пытавшимся колонизировать Землю. Но огонь оказался практически единственным эффективным оружием против такого неуловимого врага.
Он раздумывает, хватит ли ему четырех бутылок с зажигательной смесью. Вполне вероятно, что у него не будет времени использовать их все. Если и отец-самозванец, и Пейдж, и девочки будут так же враждебны, как те существа, которые превращались в людей из экспедиции Курта Рассела, то его смогут, несомненно, задавить прежде, чем он сможет использовать четыре зажигательные бомбы, учитывая, что нужно еще время, чтобы зажечь каждую в отдельности. Ему жалко, что у него нет огнемета.
* * *
Стоя у одного из окон и бросая взгляды на тяжелый снег, падавший через деревья на проселок, выходивший на окрестную дорогу, Марти пригоршнями вынимал патроны из коробок, которые они привезли из Мишн-Виэйо. Он раскладывал их по многочисленным карманам своей красной с черным лыжной куртки, а также в карманы джинсов.
Пейдж набивала патронами "моссберг". У нее было меньше времени, чем у Марти, на обучение стрельбе из пистолета, поэтому она лучше чувствовала себя с двенадцатым калибром.
У них было восемьдесят патронов для короткоствольного ружья и приблизительно двести пуль для "беретты".
Марти чувствовал себя безоружным.
И он не смог бы чувствовать себя по-другому, имей он гораздо больше боеприпасов.
После разговора с Другим он решил было покинуть хижину и бежать дальше. Но если тому было так просто найти их, значит, он найдет их, куда бы они ни спрятались. Лучше уж оставаться в одном месте, чем оказываться наедине с ним на безлюдном шоссе или быть застигнутым врасплох в менее защищенном месте, чем хижина.
Он едва удержался, чтобы не позвонить в местную полицию, чтобы послать их в дом своих родителей. Но Другой уже уйдет, когда они туда доберутся, а улики, которые они найдут, – отпечатки пальцев и Бог знает что еще – только создадут впечатление, что это он сам убил своих собственных родителей. Газеты и телевидение уже достаточно выставили его сумасшедшим. А то, что они найдут в Маммот-Лейксе, только будет всем им на руку. Если его арестуют сегодня, или завтра, или на следующей неделе, или просто задержат на несколько часов – Пейдж и девочки останутся брошенными на произвол судьбы, и эта мысль была самой непереносимой.
У них не было выбора, кроме как укреплять свое прибежище и обороняться. Хотя, скорее, это можно было назвать смертным приговором, а не выбором.
Шарлотта с Эмили, прижавшись, сидели на диване, все еще в куртках и варежках. Они держались за руки, черпая силы друг в друге.
Несмотря на испуг, они не плакали и не требовали утешения, как на их месте сделали бы другие дети. Они всегда были настоящими бойцами, каждая в своем роде.
Марти не знал, что сказать своим дочерям. Обычно, как и Пейдж, он без труда объяснял им, что надо делать в тех или иных затруднительных ситуациях. Пейдж смеялась, что они оба были "Сказочной родительской машиной Стиллуотер", название, в котором сквозила и ирония, и неподдельная гордость. Сейчас же ему трудно было найти нужные слова, поскольку раньше он старался никогда не лгать им, не собирался лгать и в будущем, но в этот момент Марти не осмеливался поделиться с ними своими мрачными предчувствиями.
– Милашки! Идите сюда, помогите мне, – сказал он дочерям.
Обрадовавшись, что можно чем-то заняться, они соскочили с дивана и подошли к окну.
– Стойте здесь, – сказал он; – и наблюдайте за асфальтированной дорогой. Если какая-нибудь машина свернет к нам или проедет просто очень медленно, сделает что-то подозрительное, зовите меня. Поняли?
Они торжественно кивнули.
Марти обратился к Пейдж:
– Давай проверим все остальные окна, убедимся, что они заперты и задернем везде шторы,
Если другой незаметно подкрадется к хижине, Марти не хотел, чтобы тот смог еще и подглядывать за ними, а тем более стрелять в них через окно.
Каждое окно, проверенное им, было заперто.
В кухне, когда он занавешивал окно, выходящее на глухой лес сзади хижины, он вдруг вспомнил, что эти шторы сшила на своей швейной машинке его мать. Он представил ее, сидевшую в своей спальне за "Зингером", внимательно смотревшую на иголку, которая бежала по материи.
Грудь сжало от боли. Он глубоко вздохнул, потом выпустил из себя воздух, повторил это еще раз, пытаясь выпустить из себя не только боль, но и воспоминания, которые ее вызывали.
Еще будет время для горя, если, конечно, они останутся живы.
Сейчас же ему нужно было думать только о Пейдж и детях. Его мать мертва. Они были живы. Холодная правда: скорбеть по ней и отцу было сейчас непозволительной роскошью.
Он нашел Пейдж во второй из двух маленьких спален в тот момент, когда она заканчивала занавешивать окно. Она включила лампу на ночном столике, чтобы не быть в темноте, когда проверяла окно, и сейчас вернулась к нему, чтобы погасить лампу.
– Пусть горит, – сказал Марти, – из-за снегопада быстро стемнеет, и снаружи ему сразу станет видно где горит свет, а где нет. Нет смысла облегчать ему задачу вычислить нас, в какой мы комнате.
Она не двигалась. Просто стояла и глядела на желтый абажур лампы, как будто пытаясь прочесть их будущее на размытом рисунке освещенной ткани.
Наконец, она взглянула на него:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мистер убийца - Дин Кунц», после закрытия браузера.