Читать книгу "Ледовые пираты - Дирк Гузманн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Погрузившись в воду по горло, Альрик для начала попробовал сделать несколько плавательных движений, и руки показались ему бессильными: море было спокойным, но яд все еще циркулировал по жилам кендтманна — долго продержаться на воде он пока не сможет.
Старый моряк решил применить один из самых древних моряцких способов определения, в каком направлении находилось ближайшее побережье. Держась за канат, он подтянул ноги до такого уровня, чтобы мошонка стала свободно болтаться в воде, и усмехнулся: самые старые моряцкие шутки были о свободно плавающей в открытом море мошонке моряка! Несмотря на весь страх перед обморожением и переохлаждением, даже перед гибельной пастью какой-нибудь хищной рыбы, кендтманны время от времени перебирались через борт в воду, чтобы определить самыми чувствительными частями своего тела направление течения.
Он ощутил течение и подал знак арабам — те вытащили его обратно на палубу. Едва дотронувшись ногами до досок палубы, он рухнул на нее как подкошенный. Кто-то тут же обернул его одеялами, в руки сунули деревянную кружку с горячей водой.
Альрик втягивал пар носом и ртом, наслаждаясь ощущением теплоты, ставшей растекаться по его телу.
— Ты определил, куда нам плыть? — нетерпеливо потребовал ответа Абдулла. Его голос дрожал от волнения.
«Да, я знаю курс, — смахнул Альрик мокрые волосы с лица. — Но он не приведет меня к моему сыну, скорее к подножью вулкана. А оттуда я убегу. Никто не ориентируется на этой горе лучше меня».
Он согласно кивнул Абдулле и отдал арабским морякам точные указания.
— Если вы и теперь собьетесь с курса, — добавил Альрик, — то следующим, кто будет искать правильное течение, станет «франк».
Уже издали вулкан приветствовал их флагом из дыма. Словно путеводный знак, облако дыма висело над заснеженной вершиной, под действием ветра склоняясь на северо-запад. На берегу отчетливо ощущались запахи серы и гнили, что вызывало у Ингвара тревожные мысли: хватит ли там, наверху, воздуха, чтобы дышать?
— Пошли! — скомандовал он, напрягая мышцы рук. Магнус, Килиан и Яа сделали то же самое, и ящик с санками скользнул через борт «Висундура» в прибрежную отмель, где его подхватили две дюжины рук и перенесли этот необычный саркофаг на берег.
— До сих пор мы только снимали тяжесть с горы, — заметил Магнус и потрогал санки. Ящик остался сухим. Крепко обвязанная мумия лежала внутри.
— Видимо, настала пора кое-что отдать вулкану, — ответил на это Ингвар. Он хотел пошутить, но слова эти, прозвучавшие среди дыма и вони Этны, готовящейся к извержению, оказались многозначительнее, чем он сам хотел.
Яа скривил рот и набросил на себя шерстяную накидку. Темное лицо сразу исчезло под капюшоном, откуда светились лишь белки глаз.
— Я так и не понял, зачем мы тащим мумию ко льду, — пробурчал он. — По-моему, было бы проще притащить лед к мумии.
— Так оно и есть, — изрек мудрость Джамиль. — Если пророк не идет к горе, значит, гора должна идти к пророку. Это сказал еще Мухаммед, — поучительно поднял он указательный палец в небо.
— Вы что, хотите стать рабами трупа? — съязвил Ингвар. — Конечно, мы можем приволочь несколько кусков льда с вершины — и что дальше? Лед начнет таять, и мумия продолжит разрушаться.
— У тебя, конечно, есть план получше? — не без иронии заметил Магнус.
— Мы должны заморозить Александра целиком, — кивнул Ингвар. — Доставим его на гору, туда, где мы обычно добываем лед. Пар, который выходит из недр вулкана и потом кристаллизуется, осядет на нем. Пройдет совсем немного времени, и мумия окажется в саване изо льда. В нем она и будет находиться, когда мы доберемся до Риво Альто, а там обменяем на Бьора. Готовы? Раз-два, взяли!
Если бы арабы, хозяева Сицилии, в этот день внимательно наблюдали за белыми склонами вулкана, им бы обязательно бросилась в глаза процессия из четырех мужчин, поднимавшихся в гору. Процессия эта передвигалась едва ли быстрее луны, проплывающей по ночному небу, поскольку путь изобиловал непроходимыми лощинами, которые лава прогрызла на склоне горы.
Когда они достигли ледяного поля, Ингвар скомандовал остановиться.
— В прошлый раз, — сказал он, с трудом переводя дыхание, — я был здесь вместе с отцом и братом. — Из его рта вырывались белые облака, растворяющиеся в синеве воздуха.
Магнус устало плюхнулся в снег, сорвал сосульку с замерзшего куста и стал ее облизывать.
— Да-а, — сказал он, громко чавкая, — зловещая звезда ознаменовала тогда наш путь: вулкан стряхнул нас с себя, а на побережье мы узнали, кто такие венеты.
— А они узнали нас! — вставил Яа.
Мужчины рассмеялись.
— Ладно, помолчите! — прикрикнул на них Ингвар, сам едва закончив смеяться. — Не стоит вызывать сюда духов прошлого.
— А я-то думал, ты уже вышел из возраста, когда малыши делают себе в штаны, — подшутил над ним Яа из-под своего капюшона.
— Может быть, я так никогда и не стану взрослым. Но там, внизу, как раз два корабля становятся на якорь. — Ингвар указал в сторону моря.
Альрик массировал себе локти, злясь на свои непослушные руки, и проклинал богов. Почему, ради самого О´дина, «Висундур» оказался здесь, возле Этны, а не на пути в Венетий[35]? Он ведь строго-настрого приказал Ингвару освободить Бьора! А этот пройдоха не нашел ничего лучшего, чем, уведя его корабль, взять курс на Сицилию. Лишь Огир, бог моря, знает почему!
Едва в пределах видимости появилось сицилийское побережье, Альрик тут же узнал стоящий на якоре корабль. К сожалению, Бонус и Абдулла тоже. Арабский наместник даже поклонился Альрику, благодаря за то, что тот действительно привел их к мумии Александра Великого. Признаться, он подозревал, что Альрик в своей роли штурмана заведет их в никуда. Однако честь норманна оказалась выше, чем он, наместник Божественного халифа, предполагал.
Альрик чуть не схватил араба за его белую одежду и не сбросил в море. Если бы не обессилившие руки и ноги, он бы так и сделал. Он уже не знал, от чего огонь в его теле горел сильнее — то ли от яда Бонуса, то ли это гнев на своего собственного сына пожирал его изнутри. Ведь он действительно собирался завести арабов в никуда, чтобы Ингвар целым и невредимым добрался до Риво Альто. Сам он уж как-нибудь смог бы скрыться знакомыми тропинками, поднявшись на гору. Но Ингвар был здесь, и это все меняло…
Абдулла приказал своим кораблям подойти к «Висундуру» на расстояние выстрела из лука и подвести Альрика к борту.
— Ваш побег из Александрии был глупостью, — прокричал Абдулла людям на драккаре.
На правом борту «Висундура» выстроилась вся команда. Альрик посчитал знакомые лица — не хватало четверых, в том числе сына.
— Хотя ваш корабль и быстрее нашего, но нам вот помог наш новый штурман, — встрял Бонус.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ледовые пираты - Дирк Гузманн», после закрытия браузера.