Читать книгу "Дымы над Атлантикой - Сергей Лысак"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Никто не знает… Бумаги в шкатулке в моей каюте…
– Благодарю вас, герр ван Вейден.
Келлер поднял пистолет и выстрелил голландцу в голову. Осмотрев место побоища, начал действовать.
– Доктор, проверьте всех. Если кто еще жив – добить холодным оружием. Нам свидетели не нужны…
То ли эта группа действовала отдельно от остальных, то ли голландцам удалось выбить нападавших из надстройки, но в коридоре возле капитанской каюты никого не было. В смысле – никого из живых или полуживых. Перезарядив оружие, Келлер сделал знак следовать за ним. На палубе все еще шел абордажный бой. Осторожно выглянув через разбитую дверь, понял, что дела плохи. Палуба была залита кровью, потери несли обе стороны, но пиратов было больше. Гораздо больше. И вскоре все должно было решить простое численное преимущество. Фрегаттен-капитан злорадно усмехнулся.
– Спасибо, господа «лимонники», вы нам очень помогли. Но теперь вы нам больше не нужны…
Пять человек, вырвавшиеся на палубу из кормовой надстройки, поначалу никого особо не удивили. Бой был в самом разгаре, и пираты теснили экипаж «Утрехта» все больше и больше. Но неожиданные частые выстрелы вызвали замешательство. Причем обеих сторон. Голландцы увидели, как пятеро пассажиров, всю дорогу державшиеся особняком, неожиданно вмешались в схватку на палубе и применили какое-то необычное оружие с длинным тонким стволом, не похожее на обычные пистолеты. Причем эффективность этого оружия оказалась неожиданно высокой. Мало того что эти странные пистолеты били очень точно, так они еще и стреляли не один раз! Неожиданная помощь, пришедшая, откуда не ждали, оказалась той соломинкой, которая переломила хребет верблюду. Опешившие в первые секунды пираты понесли большие потери от огня с расстояния в несколько метров. А поскольку заряженных пистолетов и мушкетов уже ни у кого не было, и обе стороны вели бой исключительно холодным оружием, то никакого реального сопротивления они оказать не смогли. Видя такое, воодушевленные голландцы продолжили бой с новой силой, но теперь то тут, то там гремели резкие непривычные выстрелы, не дающие дыма, но укладывающие пиратов одного за другим. Очень скоро численный перевес оказался на стороне голландцев. Англичане уже были бы и рады отступить, но разъяренные голландцы не давали им такой возможности. Кончилось тем, что оставшихся пиратов загнали на бак, где и добили, не став брать пленных.
Только сейчас удалось перевести дух и внимательно осмотреться, в результате чего Келлер ужаснулся. Такой мясорубки он еще не видел. Все было залито кровью, и палуба завалена телами со страшными ранами от холодного оружия и картечи. Рангоут, паруса и такелаж «Утрехта» сильно пострадали от обстрела. Очевидно, в начале боя пираты вели огонь книппелями по рангоуту, стараясь сбить ход голландскому «купцу». И это им удалось. Под бортом находился двухмачтовый кораблик гораздо меньших размеров, которому тоже досталось от ответного огня. Снасти двух кораблей перепутались, и теперь они беспомощно дрейфовали по ветру. Рядом стояли уцелевшие голландцы, сжимая в руках окровавленные сабли, и с восхищением, смешанным со страхом, смотрели на тех, кто фактически решил исход боя. Надо было срочно разрядить обстановку, чтобы не возникло глупых вопросов. Келлер, не выпуская из рук «парабеллума», обвел взглядом голландцев и обратился к ним на немецком, справедливо рассудив, что английский пока еще не является общепринятым языком на флоте. А в свете событий, произошедших здесь за последние два года, очень может быть, что и никогда им не станет.
– Господа, я не очень хорошо понимаю по-голландски. Знает ли кто-нибудь из вас английский, германский или французский?
Вперед выступил кряжистый голландец уже в возрасте, державший тяжелую саблю.
– Я знаю германский, герр Келлер. Боцман Эрик Ленартс. А что это у вас за пистолеты такие?
– Новая тринидадская диковинка, герр Ленартс. Мы перебили тех, кто проник в капитанскую каюту. Но, к сожалению, Абрахам ван Вейден и все матросы, что были с нами, погибли. Приношу вам свои извинения, что не смогли уберечь их.
– Упокой Господь их души! Вы сами-то целы, господа?
– Вроде целы. Но нам надо срочно выбираться из этой задницы…
Против такой постановки вопроса никто не возражал. Уцелевшие голландские моряки занялись работой. Одни стали сбрасывать за борт трупы, оттаскивая в сторонку раненых, возле которых уже начали хлопотать оба доктора – один из XVII, а другой из XX века, а другие распутывали сцепившиеся снасти двух кораблей. Стараясь не привлекать внимания, Келлер с офицерами вернулся в кормовую надстройку и, оставив их на страже, проник в каюту ван Вейдена. Искомую шкатулку он нашел довольно быстро. Выгреб из нее все бумаги и рассовал по карманам. На всякий случай обшарил каюту полностью, но не нашел больше ничего подозрительного. Найденные бумаги спрятал в своей каюте. Все равно сейчас ими заниматься некогда.
Выйдя на палубу, Келлер сразу же столкнулся с боцманом Ленартсом, который, как оказалось, сам пошел его искать.
– Герр Келлер, у нас большие проблемы. Капитан погиб, помощник тоже. Нас всего двадцать два человека осталось. Остальные до следующего утра вряд ли доживут.
– То есть некому управлять кораблем?
– Да. С парусами и рулем мы управимся, но без толкового штурмана можем вылететь на мели островов Силли. Там очень опасное место.
– Вам повезло, герр Ленартс. Я неплохо разбираюсь в искусстве навигации. И если вы управитесь с парусами, то доведу «Утрехт», куда надо. Занимайтесь кораблем, а я пока посмотрю, уцелели ли штурманские инструменты и карты.
Когда обрадованный боцман ушел, фрегаттен-капитан Келлер улыбнулся. Что ни говори, но жизнь полна чудес! Такой удобный случай, которым просто грешно не воспользоваться! Вы ждете нас в Роттердаме, господа? Ну, ждите, ждите…
Конец пятой книги
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дымы над Атлантикой - Сергей Лысак», после закрытия браузера.