Читать книгу "Воспитание чувств - Джорджетт Хейер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Будь я уверен в этом, то… – мрачно проговорил лорд Ротем, с силой стискивая собственное колено.
– Как мне представляется, – сухо вмешалась леди Солташ, – вы оба ровным счетом ничего не знаете! Позвольте попросить вас, любовь моя, не впадать в истерику хотя бы до тех пор, пока этот ваш супруг не прибудет в Бат! Что до вас, Ротем, – я намерена говорить с вами безо всяких церемоний! – то вы можете оказать нам любезность, сопроводив нас на Питьевую галерею. Полагаю, ландо уже ждет у дверей.
Джордж поспешил выразить желание быть им полезным, сел на переднее место в карете, лицом к дамам, и вел себя чрезвычайно примерно вплоть до появления на сцене мистера Тарлетона. Тот подошел к ним на Питьевой галерее и приветствовал Геро с таким видом старого доброго друга, что волосы на загривке Джорджа моментально встали дыбом. Геро познакомила обоих джентльменов друг с другом и, воспользовавшись случаем, когда Джордж отошел, чтобы принести леди Солташ второй бокал ее любимой воды, шепотом сообщила мистеру Тарлетону: это и есть тот самый драчун, о котором она ему рассказывала. Мистер Тарлетон, обладавший развитым чувством юмора, чрезвычайно оживился и поблагодарил Геро за предупреждение, заявив, что приложит все силы, дабы не разозлить столь опасного молодого человека.
Джордж, не спускавший ревнивого взгляда с Геро, забылся настолько, что даже не дал чаевых механику у разливочной машины, и поспешил присоединиться к ним. При ближайшем рассмотрении он убедился: мистер Тарлетон уже не страдает первой молодостью, и факт сей несколько умиротворил его. В свою очередь мистер Тарлетон, с не меньшим подозрением отнесшийся к Джорджу, но скрывавший это куда лучше, не увидел в его обращении с Геро никаких признаков влюбленности. Леди Солташ, сидевшая немного поодаль, наблюдала за всей троицей с циничным удовлетворением. Назревала именно та ситуация, которая неизменно радовала ее натуру прожженной интриганки.
Когда они с Геро вновь сидели в ландо, катаясь по городу, перед тем как вернуться в Кэмден-Плейс, она с обескураживающей прямотой заметила:
– А теперь, дорогая, я буду очень рада, если вы расскажете мне о том, что намерены делать дальше.
Однако Геро лишь беспомощно покачала головой.
– Вы не знаете. Ничего не может быть хуже! – заявила леди Солташ. – Но, быть может, знаете, согласны ли безропотно вернуть своего супруга этой Красавице, о которой я столько слышала?
Геро отвернулась, невидящим взором глядя в окно.
– Мадам, прошу вас – не расспрашивайте меня! – ответила она. – Я готова подумать дурно об Изабелле!
– Прекрасно! Я счастлива видеть, что вы еще не сломлены окончательно! Что ж, позвольте заметить вам, дитя мое: если вы намерены удержать Энтони, то должны показать, что вполне способны обходиться без него. Не вздумайте смотреть на него телячьими глазами и просить прощения за то, что восстали против его тиранических замашек! Это вы – пострадавшая сторона, помните об этом! И…
– Нет, мадам, это не так! – убежденно заявила в ответ Геро. – Это я виновата в том, что…
– Не перебивайте меня! Повторяю, это вы – пострадавшая сторона, и если вы мечтаете о том, чтобы подчинить Энтони своей воле…
– Но, мадам, вы ошибаетесь! – заверила ее Геро. – Подобные мысли никогда не приходили мне в голову! Я всего лишь хочу сделать его счастливым и не быть для него обузой!
– Вы окончательно лишились рассудка от любви! – заявила ее светлость. – Меня одолевает сильнейшее желание умыть руки и предоставить вас вашей незавидной участи! Сделать его счастливым, надо же! Да! А если развод с вами и женитьба на этой девице Милбурн сделает его счастливым, вы, смею предположить, поможете ему в этом!
Геро тщательно обдумала слова леди Солташ.
– Нет, не помогу! – неожиданно возразила девушка. – Если бы Изабелла любила Шерри, я бы изо всех сил постаралась не быть эгоисткой, но она его не любит. А если она намерена столь низким способом добиться, чтобы Шерри опять начал бегать за ней, то лишь потому, что Северн так и не сделал ей предложение, что бы она Шерри ни говорила! Я знакома со всеми джентльменами, которые хотели бы жениться на Изабелле, и Шерри – самый приличный из них, так что теперь, когда Северн вышел из игры – или выйдет, в чем я не сомневаюсь, – я не позволю ей принести Шерри в жертву собственным столь отвратительным амбициям!
Леди Солташ удовлетворенно зажмурилась.
– Вот теперь вы начинаете рассуждать, как разумная женщина! – сказала она. – Но как же вы намерены спасти его из лап этой хитроумной особы?
– Пока еще не знаю, – призналась девушка. – Разумеется, если я вернусь к Шерри, то она не сможет выйти за него замуж, не правда ли? Но я совсем не уверена, что так уж нужна ему: откровенно говоря, очень боюсь, что не нужна ему вовсе, а мое возвращение не сделает его счастливым. О боже, мадам, когда я вспоминаю, как красива Изабелла, что она – богатая наследница, и хорошо воспитана, и всегда поступает правильно, и является живым воплощением того, какой должна быть настоящая жена, то не понимаю, почему чувства Шерри к ней не могут вспыхнуть с новой силой!
– А я уверена, – невозмутимо ответила ее светлость, – Шерри никогда не питал к ней ни малейшей привязанности. Все это очень мило – рассуждать о том, будто он, дескать, женился на вас в пику своей мамочке! Я постоянно читаю об этом в бульварных романах, но за всю свою жизнь ни разу не видела, чтобы это случилось в действительности! По-настоящему влюбленный мужчина ни за что не отвернулся бы от объекта своих притязаний так легко, как это, похоже, сделал Шерри, моя дорогая, имейте в виду сей факт! Правда же заключается в том, что он не любил ни одну из вас. Я не стану уверять, будто знаю, какие чувства владеют им сейчас, но девять мужчин из десяти с презрением отвернулись бы от того, что могли бы получить, стоило им протянуть руку! А вот того, что представляется им недосягаемым, они намерены домогаться всеми правдами и неправдами. Итак, вы не знаете, любит вас Энтони или нет, и, скорее всего, он сам этого не знает. Упадите ему в подставленные руки, словно спелый плод, и, смею предположить, вы и не узнаете этого, потому что, к его чести, он наверняка сделает вид, будто готов принять вас обратно с распростертыми объятиями. Энтони никогда не был злонравным мальчишкой: совсем напротив, я всегда была уверена, что у него добрая душа, особенно если кто-нибудь подтолкнет его к тому, чтобы продемонстрировать это! Так вот, ежели вы хотите знать, как он к вам относится, дайте ему понять, что не имеете особого желания возвращаться к нему! Если вы нужны ему, он перевернет небо и землю, чтобы завоевать вас; если нет – что ж, тогда вы можете осчастливить его тем дурацким способом, каким только пожелаете!
Геро с большим вниманием выслушала миледи и надолго задумалась, прежде чем ответить. Наконец она медленно проговорила:
– Это будет очень нелегко, но, пожалуй, мне стоит попытаться. Я понимаю, что вы имеете в виду, мадам. Вот только когда Джордж сказал мне о его приезде сюда, я подумала… я не могла удержаться от мысли – каким-то образом Шерри узнал о том, что я нахожусь здесь, с вами. И я не могла не лелеять надежду, что он все-таки любит меня.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Воспитание чувств - Джорджетт Хейер», после закрытия браузера.