Читать книгу "Невеста на одну ночь - Розмари Роджерс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Талия кивнула, окинув взглядом платье Ханны – белый тюль, сиреневая нижняя юбка и такие же сиреневые перья в волосах. Ханну никто не назвал бы красавицей, но от неё так и веяло юностью и свежестью, а карие глаза сверкали весельем.
А теперь к природным чарам прибавилась уверенность в себе. Талия подозревала, что не последнюю роль тут сыграл один из самых завидных холостяков Лондона, с некоторых пор не дающий Ханне проходу.
– Да, гостей собралось довольно много, – согласилась Талия.
– Довольно много? – рассмеялась Ханна и вынуждена была повысить голос, потому что музыка заиграла громче. – В первый раз видела, чтобы бала ждали с таким нетерпением. Говорят, даже сам принц отказывался покидать свою резиденцию, Карлтон-Хаус, пока не получил от вас официального приглашения.
– Удивительно, – произнесла Талия, вспоминая, как поражена она была, когда принц прибыл в сопровождении нынешней фаворитки, поцеловал хозяйке руку, сказал Габриэлу пару слов и торжественно удалился. – Ещё год назад ни за что бы не поверила.
– Бог свидетель. – Ханна указала на затенённую нишу в дальней части зала. – Раньше мы с тобой обе прятались бы в этом укромном уголке.
– Верно. – Покачав головой, Талия обернулась на мать Габриэла. Дородная, статная женщина стояла в окружении других матрон и была облачённая в розовое атласное платье, а золотистые волосы без намёка на седину были собраны в узел на затылке. – Моя свекровь – женщина выдающаяся. Габриэл обещал, что она заставит общество принять меня, и она добилась этого! Настоящее чудо.
Ханна легонько стукнула Талию по руке веером из слоновой кости.
– Не сомневаюсь, без вдовствующей графини тут не обошлось – по крайней мере, она обеспечила тебе доступ в высший свет. Но всё остальное – твоя заслуга, ты просто околдовала их своим обаянием. – Ханна мрачно взглянула на гостей, которые раньше всячески выказывали им с Талией своё презрение. – Эти надутые индюки, разумеется, и подумать не могли, что дочь простого торговца может быть так мила и остроумна!
Талия пожала плечами. Благодаря любви и преданности Габриэла горечь после стольких лет унижений несколько сгладилась.
– Конечно, я не оправдываю их неприемлемого поведения, – проговорила Талия, но отвлеклась, выхватив взглядом из толпы золотоволосого мужчину. При виде Габриэла у неё до сих пор сладко замирало сердце. Тем более что в парадном наряде он был диво как хорош – чёрный сюртук, золотистый жилет, белые бриджи до колена. Талия с трудом заставила себя снова повернуться к подруге и продолжить: – Но, справедливости ради, раньше я была слишком застенчива и напугана, чтобы кого-то очаровать – тем более остроумием.
Ханна понимающе кивнула.
– А теперь?
– Теперь меня не волнует, что обо мне подумают, и я могу спокойно получать удовольствие от светских развлечений.
– Оно и видно, – согласилась Ханна, с интересом вглядываясь в лицо подруги. – Ты просто светишься.
Талия задумалась. Пока о радостной новости знал только Габриэл. Они сообща решили, что лучше пока избежать нездорового любопытства высшего света. А что начнётся, когда узнает отец Талии?.. И мать Габриэла?.. Талия решила на это время покинуть Лондон. Конечно, слухи неизбежно просочатся, несмотря на все предосторожности, но тогда она уже будет далеко.
Однако Ханна была одной из немногих, кому можно доверить секрет, не опасаясь разглашения.
– Свечусь я совсем по другой причине, – ответила Талия, многозначительно положив ладонь на живот.
Ханна сразу сообразила, на что намекает подруга, и, восторженно ахнув, порывисто обняла Талию, однако тут же придала лицу равнодушное выражение на случай, если кто-то заметил столь бурные выражения восторга и был заинтригован.
– Уже предупредила свекровь, что твоё триумфальное шествие по салонам и залам вскоре придётся прервать? – поддразнила Ханна.
– Пока нет, – призналась Талия. – Пусть сначала Габриэл свыкнется с мыслью об отцовстве. Бедняга всю неделю сам не свой. Ходит, будто его по голове обухом ударили.
– Неужели не рад? – встревожилась Ханна.
Талия закатила глаза.
– Не просто рад – счастлив! Ну и, конечно, тревожится за меня ещё больше обычного. – Талия удручённо покачала головой, уже предчувствуя, что вскоре предстоит нелёгкая борьба. Габриэл, вне всякого сомнения, захочет, чтобы Талия проводила целые дни в постели, будто тяжелобольная, в то время как сама будущая мать ощущала себя совершенно здоровой и полной сил. – Едва поделилась своими подозрениями, объявил, что мы немедленно собираем вещи и отбываем в Кэррик-Парк. Пришлось пригрозить, что никогда не прощу, если не попаду на собственный бал. Иначе силком бы меня в карету затащил.
Ханна рассмеялась:
– Так когда вы уезжаете?
– Завтра утром. – Талия пожала плечами. – В Лондоне, конечно, хорошо, но по Кэррик-Парку я тоже уже соскучилась.
– А я буду скучать по тебе.
Талия взяла подругу за руку.
– Приезжай погостить когда захочешь, ты у нас всегда желанная гостья, что бы ни говорили некоторые. – Талия оглянулась на мужчину, который так нелюбезно отправил Ханну восвояси восемь месяцев назад. Облачённый в приталенный тёмный сюртук и белые бриджи до колена, Хьюго стоял, прислонившись к позолочённой колонне, и не таясь любовался собеседницей Талии. – Впрочем, сомневаюсь, что в ближайшее время ты захочешь покинуть Лондон.
– Ах, даже не знаю, – ответила Ханна, изо всех сил изображая небрежный, легкомысленный тон. – Пожалуй, для разнообразия приятно будет провести пару недель в деревне…
– В самом деле, Ханна, сколько можно мучить этого несчастного? – не сдержалась Талия, искренне сочувствовавшая лорду Ротуэллу, уже много месяцев добивавшемуся благосклонности подруги.
– Вовсе я его не мучаю, – ответила Ханна таким тоном, что Талия поняла – на самом деле подруга мучает и саму себя тоже. – Просто хочу, чтобы Хьюго как следует всё обдумал, прежде чем предложить мне руку и сердце, и не пожалел о принятом решении.
– О такой жене, как ты, можно только мечтать.
Ханна покачала головой:
– Ценю твою дружескую преданность, но мы обе знаем, что мне нечего предложить блистательному лорду Ротуэллу.
– Неправда…
– Да брось, Талия, – перебила подругу Ханна, на лице её отразилась грусть. – У меня ни земель, ни приданого, ни даже красоты. А вдруг лорд Ротуэлл охладеет ко мне?
Талия сжала руку подруги. Она была уверена, что Хьюго сделает всё, чтобы Ханна была с ним счастлива.
– Мужчина, который берёт девушку в жёны ради земель, приданого или красоты, непременно охладевает к ней, – наставительным тоном произнесла Талия. – Но тот, кто испытывает истинные чувства, – никогда.
Взяв упирающуюся Ханну за руку, Талия вывела подругу из-под балкона и подтолкнула к уныло стоявшему в стороне лорду Ротуэллу:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Невеста на одну ночь - Розмари Роджерс», после закрытия браузера.