Читать книгу "Гладиатор Гора - Джон Норман"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Оргус! Оргус! — послышались крики сзади.
Я не останавливался.
— Мы готовы уходить! — звал чей-то голос. — Оргус!
— Это ты, Оргус?
Тут я отпустил волосы девушки и, схватив ее левой рукой за правую руку, бросился бежать. Я не сомневался, что сейчас они кинутся догонять меня и мою прелестную узницу.
— За ними!
Я почти тащил девушку за собой, держа ее за правую руку — она была правша. Я тоже правша. Таким образом, ее действующая рука была сжата моей, что делало ее более зависимой от меня, тогда как моя правая, активная и умелая, рука была свободна для применения. Стоит заметить, что этот прием применяется при использовании ручного поводка.
Я оглянулся. За нами бежали четверо мужчин.
— Быстрее! — крикнул я девушке.
Мы неслись вперед, спотыкаясь и дыша с трудом, достигли двери в питомник, и я ногой распахнул ее. Втолкнув женщину перед собой, я вбежал следом, хлопнул дверью и задвинул засов, забаррикадировав ее. Мгновение спустя я услышал, как рукоятки мечей застучали по двери.
— Нас поймают! — зарыдала она.
— Тебя поймают, а не меня, — ответил я, огляделся и взял два носовых ремня, применяемых для фиксирования челюсти новорожденных тарларионов. Один из ремней я засунул свернутым себе за пояс. Другим связал ее руки спереди, оставив конец, который можно было использовать в качестве поводка.
— Рядом! — приказал я ей.
Леди Флоренс задохнулась.
В дверь стучали. Я поспешил к люку в полу, через который сюда приносили новорожденных тарларионов по туннелю из инкубатора. Стекла на окнах тряслись.
— Остановитесь! — услышали мы.
Я тащил леди Флоренс за поводок на руках к спуску, ведущему в туннель. Мы слышали, как позади нас мужчины силятся открыть дверь. Раздался грохот разбиваемого оконного стекла.
— Торопись, пленница! — заорал я.
— Пленница! — вскрикнула она.
Примерно через пятьдесят ярдов я остановился в темноте туннеля. Как я и ожидал, люди не стали преследовать нас в темноте. Мы предположительно могли знать туннель. Они его не знали. Кроме того, я был вооружен. У меня на левом плече было снаряжение разбойника Оргуса.
— Принесите факелы! — услышал я чей-то крик.
Тихо засмеявшись, я потащил леди Флоренс на поводке в темноту туннеля.
— Я не твоя пленница! — сказала она.
Я обернулся.
— Ой! — Она налетела на меня в темноте. Я поднял ее, посадил к стене туннеля и скрестил ей щиколотки.
— Что ты делаешь? — прошептала она.
— Хочу связать тебе ноги, — ответил я, — для этого я использую свободный конец поводка. Потом я протяну его к твоим запястьям, так что ты не сможешь достать узел ни пальцами, ни зубами.
— Нет, нет!
— Почему нет? — спросил я.
— Они поймают меня, — объяснила леди Флоренс.
— Да, — согласился я.
— Не бросай меня здесь, — попросила она.
— Кто захочет женщину, которая слишком тупа, чтобы понять, что она пленница? — ответил я.
— Не оставляй меня здесь! — взмолилась она.
— Ты останешься здесь, как связанная глупышка, — сказал я, — чтобы стать пленницей других, которые наверняка будут проявлять меньше внимания к твоему уму.
— Я не тупая, — ответила леди Флоренс, отчаянно вырываясь, — я не глупышка. Я не безумная!
Я встал.
— Не оставляй меня здесь, — взмолилась она.
Я повернулся, чтобы уйти.
— Я знаю, что я — твоя пленница, — заплакала леди Флоренс.
Я остановился в нерешительности.
— Захватчик!
— Да, — согласился я.
— Пожалуйста, не оставляй меня здесь, — молила она, — возьми свою пленницу с собой.
— Ты пленница? — просил я.
— Да.
— Чья?
— Твоя. Твоя! — крикнула она.
— Это правда?
— Да. Ты знаешь, что это правда, зверь, — ответила леди Флоренс.
— И ты раньше это знала, не так ли?
— Да, — сердито ответила она, — я знала это раньше.
— Но только сейчас ты признала это, — сказал я.
— Да, — сердито согласилась леди Флоренс, — только сейчас я признала это.
Я засмеялся.
— Ты смеешься над своей пленницей? — просила она.
— Да.
Она закричала в ярости. Я снова повернулся, чтобы уйти.
— Пожалуйста, не оставляй меня здесь. Возьми свою пленницу с собой.
Я повернулся к ней лицом и увидел, как она жалобно задергалась в темноте.
— Ты умоляешь меня об этом? — спросил я.
— Да, мой захватчик.
— Очень хорошо.
Я освободил ее щиколотки от ремня, рывком поставил ее на ноги и потянул за собой. Она побежала за мной, тяжело дыша, неловко, поскольку ее руки были на привязи. Ее босые ноги мягко проваливались в землю туннеля. Мы пробежали с минуту и замерли.
— Почему мы остановились? — спросила леди Флоренс.
— Ты помнишь это место? — спросил я.
— Здесь темно.
— Здесь ты поймала двух рабов, занимающихся любовью в темноте, — проговорил я, — и сюда же ты однажды милостиво прислала мне рабыню, чтобы удовлетворить мои потребности.
— Давай поторопимся, — сказала она.
Мои руки были у нее на плечах. Внезапно я поднял их так, чтобы связанные запястья были у нее над головой.
— Нет, — проговорила леди Флоренс, — ты — животное!
— Разве ты не моя пленница?
— Я — твоя пленница.
— Думаю, я развлекусь со своей пленницей.
— Нет!
— Я докажу права германского захватчика на свою прекрасную пленницу, — провозгласил я.
— Животное, животное! — воскликнула леди Флоренс.
Я силой потянул ее вниз. Она оказалась лежащей на земле туннеля и тщетно пыталась вырваться.
— Ты с ума сошел, — сказала она. — Захватчики в туннеле. Их факелы приближаются!
Она опустила свои поднятые руки, связанные в запястьях, мне за шею и беспомощно поцеловала меня. Я поднял ее на ноги и потянул за собой в темноту.
— Они где-то впереди! — крикнул чей-то голос. Послышался звон оружия.
Мы припустились бежать.
Обнаженная женщина, моя прежняя хозяйка, бежала, спотыкаясь, позади меня. Я больше не держал ее поводок — он волочился за ней. Несколько раз я почувствовал, как она натыкалась на меня в темноте. Тогда я взял леди Флоренс за волосы и потащил рядом с собой.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Гладиатор Гора - Джон Норман», после закрытия браузера.