Читать книгу "Сколько стоит любовь? - Стефани Лоуренс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она замолчала. Тишину в комнате нарушало только потрескивание дров в камине. Она безуспешно попыталась понять, о чем он думает, и в конце концов порывисто протянула ему руку.
– Я готова принять тебя таким, каков ты есть, всего тебя. Навсегда.
Вместо ответа он сжал ее руку.
– Я не спрашиваю, какую цену ты заплатишь за мою любовь: она уже твоя… Но сделаешь ли то же самое для меня? Не попытаешься ли меня сломить?
Он очень долго не отвечал.
Но наконец закрыл глаза и вздохнул:
– Видит Бог, я делаю это против воли. – Он открыл глаза. Тьму озарило пламя. – Но я сделаю ради тебя все на свете.
Он смотрел в ее изумрудные глаза, гадая, куда девались его жажда насилия и ужас. Поразительно, как она умеет проникнуть в его сердце, понять его и все, что им владеет.
– Сегодня… – поморщился он. – Сегодня ночью… Она порывисто обняла его и прижалась щекой к груди.
– Сегодняшняя ночь позади и осталась в прошлом. А у нас впереди будущее. Вспомни, что завтра сулит нам счастье. Отпусти прошлое. Пусть оно уйдет.
Прис была права. Они здесь, вместе, в безопасности и свободны. Совместное будущее звало и манило. Их партнерство на всю жизнь.
Он сжал ее в объятиях, уложил рядом, и она ощутила, как любовь распростерла над ними благословляющую руку. Она поцеловала его в грудь и вздохнула. Закрыв глаза, он едва слышно пробормотал:
– Что бы ты там ни говорила, я больше ни за что не позволю тебе стоять под дулом пистолета.
Она насмешливо фыркнула. Он улыбнулся и заснул.
Около полудня Диллон потянулся под одеялом и взглянул на Прис, свернувшуюся калачиком рядом с ним.
Он не ушел на рассвете, предпочитая просыпаться в ее постели. А раз так, можно начинать уже сегодня.
– Тебе пора, – промямлила она, толкнув его в бок. Он ухмыльнулся, но не двинулся: с того места, где он лежал, мир казался окутанным розовой дымкой. Только одно его беспокоило.
Он посмотрел на спутанные черные локоны, видневшиеся из-под одеяла.
– Эта наша свадьба… неужели стоит устраивать ее с такой помпой и приглашать кучу народа?
Она нехотя приоткрыла один глаз.
– Я просто хотел… – нерешительно начал Диллон. – Лучше бы получить специальное разрешение на брак, пожениться и умчать тебя в Ньюмаркет, чтобы поскорее начать нашу общую жизнь. Что ты об этом думаешь?
Сам он, по чести говоря, был в отчаянии, особенно после вчерашнего. Еще одного подобного испытания он не вынесет. Сейчас самое главное – жениться на Прис.
Прис открыла второй глаз, улыбнулась и погладила его по щеке.
– Прекрасная мечта, но, к сожалению, всего лишь мечта. Он едва сдержал возглас разочарования.
– Неужели тебе действительно хочется пышной свадьбы?! Такого он не ожидал и думал, что ее снедает такое же, если не большее, нетерпение.
– Господи, конечно, нет. А вот им – хочется. – Он было нахмурился, но она покачала головой: – Нельзя обижать их, и, согласись, они делают это для тебя.
– Но…
Он ныл, умолял, льстил, приводил все доводы, которые только могли прийти в голову, но знал, что она права. У него не хватит мужества обидеть Флик, Юджинию, Горацию и остальных, особенно после всего, что они для него сделали.
Он скорчил гримасу, уже готовый сдаться. Но тут его осенило вдохновение.
– Может, я и соглашусь, если сумеешь «убедить» меня?
Она широко улыбнулась и с готовностью принялась убеждать Диллона. И так сумела заморочить ему голову, что он со вздохом смирился с неизбежным.
Со свадьбой, на которую соберется все лондонское общество, со всеми сопутствующими пытками. И в самом блаженном конце тихий голос прошептал, что это совсем маленькая цена за такую огромную любовь.
Они поженились в церкви Ньюмаркета. Великое событие, состоявшееся сразу же после сезона скачек, посчиталось всеми кульминационным моментом года.
Остальные члены семейства Деллоуэй приехали из Ирландии в сопровождении друзей, которым не терпелось увидеть свадьбу старшей дочери графа Кентленда. Лондон наводнили Кинстеры и друзья Кэкстонов. Приглашенные не поместились в церкви, и у дверей собралась огромная толпа, которая увеличивалась с каждой минутой за счет местных жителей, спешивших увидеть, как обвенчается главный герой.
Диллон с гордой улыбкой не выпускал руки Прис с того момента, как они отошли от алтаря. На пути к ожидавшему экипажу новобрачные то и дело останавливались, чтобы выслушать очередное поздравление. Последний отрезок им пришлось бежать под настоящей рисовой метелью. Наконец под громкий хор приветствий и добрых пожеланий они уселись в экипаж и покатили на свадебный завтрак.
Деймон и Флик настояли на том, чтобы устроить праздник у себя дома. К тому времени как Диллон и Прис вышли из кареты, на широком газоне под окнами гостиной уже толпились собравшиеся.
Двое ближайших друзей Диллона, Джерард Деббингтон и Чарли Моруэллан, с честью выполнили порученные им роли шаферов, и сейчас Джерард вместе со своей женой Жаклин ожидали у входа на террасу. Диллон и Прис подошли к ним. Поскольку Джерард и Жаклин поженились всего четыре месяца назад, все четверо имели много общего.
– Никак ни могу запомнить имена гостей, – призналась Жаклин. – А клан Кинстеров все растет.
– И не говорите, – рассмеялась Прис, украдкой оглядывая фигуру Жаклин. Та призналась, что ожидает ребенка, о чем вполне можно было догадаться по ее ангельской улыбке.
К компании приблизился Чарли.
– Двое выбыли. Я последний остался на поле боя.
– Твое время еще придет, – заверил его Диллон, хлопнув по плечу.
Прис краем уха прислушивалась к дружеской перепалке, но когда Диллон и Чарли окончательно распалились, пробормотала:
– Только помните: обратной дороги нет.
Чарли посмотрел на нее. Она улыбнулась, погладила его по руке и позволила ухмылявшемуся Диллону увести ее.
Гостей было столько, что у нее скоро закружилась голова от бесконечных разговоров – ощущение скорее приятное, – хотя Прис с самого начала не слишком хотела многолюдной свадьбы, все же была рада, что послушала старших и более мудрых дам и убедила Диллона сделать то же самое. Было нечто особенное в том, что все присутствующие делят с ней счастье этого дня. Она никогда не забудет эти минуты.
В толпе стоял и Барнаби. Он извинился за то, что затрагивает неуместную тему, но все же взволнованно выпалил:
– Стоукс сказал, что неделю назад из Темзы выловили тело Аберкромби-Уоллеса.
– Он утонул? – нахмурилась Прис.
Барнаби поколебался, но, дождавшись кивка Диллона, пояснил:
– Нет. Ему перерезали горло. Судя по словам Стоукса, смерть Уоллеса не была легкой.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сколько стоит любовь? - Стефани Лоуренс», после закрытия браузера.