Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Пленница Дракулы - Ульрике Швайкерт

Читать книгу "Пленница Дракулы - Ульрике Швайкерт"

170
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 95 96 97 ... 144
Перейти на страницу:

Попрощавшись с Филиппом, Латона снова бесцельно побрела по коридорам мимо палат. Жертв пожара, отделавшихся легким отравлением угарным газом, небольшими ожогами и порезами, уже выписали. Латона заметила несколько пустых кроватей. Однако на некоторых из них лежали люди, покрытые такими ужасными ожогами, что она понимала — если им и удалось попрощаться с больничной койкой, то лишь для того, чтобы переехать на Верингское кладбище.

А вот Филипп, вероятно, уже через несколько дней вернется домой, где его будут выхаживать семейный врач и специально нанятая медсестра.

Может быть, ей стоит увеличить дистанцию между ними? У Латоны появилось подозрение, что юноша собирается сделать ей предложение. Конечно же, можно надеяться на то, что его родители не допустят мезальянса. В конце концов, Латона — бедная сирота, мать которой была итальянкой, а отец — англичанином. К тому же у нее в роду не было евреев. Но даже на это бароны с Рингштрассе сегодня почти не обращали внимания. Нет, полагаться на родителей Филиппа Латона не могла. Кроме того, она хорошо относилась к этому юноше и не хотела расстраивать его. Однако ее симпатия была не настолько сильной, чтобы Латона могла принять предложение Филиппа, даже если бы члены его семьи и Брэм не возражали против этого. Брэм, наверное, даже обрадовался бы, ведь тогда он смог бы избавиться от ответственности, которую так легкомысленно взвалил на свои плечи. А еще большее облегчение испытала бы его жена Флоренс. Нельзя сказать, что она плохо относилась к Латоне — напротив, супруга Брэма всегда была вежлива и обходительна с ней. И все же девушка чувствовала, что миссис Стокер не по душе ее неожиданное появление в их доме.

Погруженная в свои мысли Латона шла по большой палате, в которой, по всей видимости, лежали не очень богатые мужчины. Вдруг ей показалось, что кто-то зовет ее по имени. Девушка остановилась. Наверное, ей почудилось.

Но нет, Латона снова услышала, как кто-то зовет ее тихим хриплым голосом. У нее по спине побежали мурашки. Девушка медленно обернулась и удивленно посмотрела на совершенно незнакомое мужское лицо. И все же у нее было такое ощущение, словно она откуда-то знала этого мужчину.

— Латона, ты не подойдешь чуть ближе, чтобы мы могли поговорить? — сказал он по-английски, но с каким-то странным акцентом.

Это был человек неопределенного возраста, с худым лицом и длинными нечесаными волосами белого цвета. Его внимательный взгляд пронизывал Латону насквозь. Девушку окутывало гнетущее чувство неловкости, как будто она стояла перед ним нагая и ему известны самые сокровенные ее тайны.

— Да, что вы хотели? Говорите, — сказала она немного недовольно. — Мы знакомы?

— Да, я знаю тебя, знал твоего дядю Кармело. Лучше, чем мне бы того хотелось! — ответил незнакомец, и на его худом лице промелькнуло болезненное выражение.

На мгновение Латоне показалось, что он вампир, но она тут же отбросила эту мысль. Вампир, разговаривающий среди бела дня? Нет, это невозможно.

— Подойди чуть ближе, — снова попросил мужчина. — Мы же не будем кричать через всю палату.

Латона робкими шагами приблизилась к кровати таинственного пациента, но остановилась на таком расстоянии, чтобы он не смог достать до нее. Девушка и сама не знала, почему боялась этого человека.

— Зато я знаю, — сказал он, словно прочитав ее мысли.

«Хотя, наверное, по выражению моего лица не так уж трудно было догадаться, о чем я думала», — успокоила себя Латона. Она сделала глубокий вдох и выдох.

— Тогда скажите мне об этом! — воскликнула она и вызывающе подняла подбородок.

— Совместные путешествия обострили ваши чувства, твои и твоего дяди. И все же твой разум отказывается узнавать меня. Удивительно, что ты до сих пор не поняла, кто я.

Латона немного нагнулась и вгляделась в черты его лица. Нет, они не были ей знакомы. И все же что-то не давало ей покоя. Его волосы. Белые с серебристым отливом, но не седые, для этого он был слишком молод.

— Как вас зовут?

— Сеймоур, — просто ответил мужчина.

Латона задумалась.

— Единственный Сеймоур, которого я знаю… — начала она и запнулась.

— Успокойся и закончи свою мысль, — тихо сказал мужчина.

— Это волк, — проговорила Латона и присвистнула сквозь зубы. — Это волк Иви. Да. Ваше лицо и волосы напоминают мне Иви.

Латона кое-что припомнила. Как тогда называл его Дракула?

— Брат Иви!

Сеймоур кивнул.

— Да, это так. Я ее брат, но, в отличие от тела Иви, мое с годами немного состарилось, хоть и не так быстро, как это происходит у людей.

— Значит, Иви нечистокровная вампирша? Малколм рассказывал мне, чем нечистокровные вампиры отличаются от чистокровных.

Сеймоур покачал головой.

— Нет. Сто лет назад она была четырнадцатилетней девочкой, хотя и тогда нас нельзя было назвать обычными детьми, потому что наша мать — могущественная друидка Тара, в жилах которой течет кровь древних кельтов.

— Если Иви превратилась в вампира, то кто тогда ты? Оборотень?

Сеймоур кивнул.

— Верно, оборотень, которого ты видела прежде лишь в волчьем обличье.

— В Риме Кармело ранил тебя серебряным клинком, — вспомнила Латона.

— Лишь мать с ее магическими силами и целебными травами смогла спасти мне жизнь и залечить рану.

Латона виновато посмотрела на оборотня. Но Сеймоур, похоже, вовсе не сердился на нее.

— А теперь ты снова ранен, — произнесла девушка. — Но это сделал не Дракула. Ты убежал от него невредимым.

Сеймоур приподнял верхнюю губу, словно собирался зарычать.

— Иви приказала мне уйти. Но я бы все равно остался с сестрой, если бы моя смерть могла хоть немного ей помочь.

Латона развела руками.

— Я не имела в виду, что ты трус. Мне просто хотелось узнать, что случилось с твоей ногой, — сказала она и посмотрела на широкую гипсовую повязку, выглядывавшую из-под одеяла.

— На нее упала горящая балка, — коротко ответил Сеймоур.

— Значит, ты тоже был в театре на Рингштрассе? — удивилась девушка. — Но что ты там делал?

Латона удивленно покачала головой, но потом ее осенило.

— Там были твои друзья! Ты пытался их разыскать?

Сеймоур кивнул.

— Алиса привезла меня сюда, но с тех пор как она ушла, никто из них здесь больше не показывался.

Латона наморщила лоб.

— Но как они смогли бы прийти сюда? Они же направляются в Трансильванию, чтобы освободить твою сестру из лап Дракулы.

Сеймоур громко застонал. Казалось, он не удивился тому, что Латона все это знала. По крайней мере он не стал расспрашивать ее об этом.

1 ... 95 96 97 ... 144
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пленница Дракулы - Ульрике Швайкерт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пленница Дракулы - Ульрике Швайкерт"