Читать книгу "Империя травы. Том 2 - Тэд Уильямс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Два моих лучших бокала? Два?
– Успокойся. И посмотри внимательно, – попросила Телия.
Он так и сделал. Мрак в нижней части бокала постепенно стал рассасываться; на самом дне, как и в первом бокале, он увидел несколько длинных кристаллов, меньше зернышка южного островного проса.
– Я вижу. Что это такое? Вторая порция твоего яда из хлебной духовки? – спросил Тиамак.
– Нет. – Она подошла и забрала второй бокал. – Нет, муж мой. И я не могу сказать тебе, что это такое, но с высокой долей уверенности знаю, откуда взялась вторая порция.
– Ты хочешь, чтобы я догадался? С луны? Ты построила высокую лестницу сегодня днем и взобралась на небо?
– Не прикидывайся дурачком. К тому же ответ еще больше тебя удивит. В обоих случаях в твоих любимых бокалах – то, что осело на дне, это остатки сгоревших костей дракона.
Тиамак посмотрел на нее.
– Что ты такое говоришь? Откуда ты можешь знать? Раньше ты говорила, что это какой-то темный яд, черный и вязкий.
– Да, пятна, оставшиеся на простынях ситхи. Но второй образец – про него я точно знаю, что прежде это были кости дракона.
– Но как такое может быть?
– Потому что я взяла немного костей для сравнения. Первый образец – яд, второй – кости дракона.
– И где ты их нашла?.. – Но Тиамак все понял еще до того, как Телия начала отвечать. – О, жена моя, скажи, что ты этого не делала!
– Задняя часть трона местами выщерблена и вся в трещинах, – спокойно ответила Телия. – Сам подумай, Тиамак, король и королева все равно им не пользуются!
– Ты отломила кусочек от Трона из костей дракона?
– Соскоблила немного из дыры в задней части. – Телия явно не испытывала ни малейшего смущения. – Но ты упускаешь главное, муж. В одной из твоих книг я прочитала, что вещество, оставшееся после сгорания драконьих костей, содержит маленькие заостренные кристаллы. Когда я увидела, что получилось после того, как сожгла яд, – ну, что еще я могла сделать? Я же должна была с чем-то сравнить свою находку.
Тиамак не знал, смеяться ему или плакать от ужаса.
– Значит, ты отпилила кусочек от самого драгоценного предмета, оставшегося от Верховного Престола Престера Джона. – Но тут из самых темных глубин подсознания ему пришла другая, еще более тревожная мысль.
Телия выглядела очень довольной, она налила себе вина и с очевидным удовольствием сделала несколько глотков.
– Не ты один разбираешься в естественных науках, лорд Тиамак из Вранна. – Она увидела выражение его лица. – Почему ты пришел в такой ужас? Неужели ты думаешь, что король рассердится из-за того, что я взяла кусочек от его трона?
– Нет. – Он попытался улыбнуться, но не смог. – Нет, насколько я понимаю, Саймон и пальцем не пошевелит, если ты придешь в тронный зал с боевым топором и начнешь крушить Трон из костей дракона. Но если то, что ты обнаружила, правда – и если кровь дракона использовали в качестве яда против ситхи, – у меня появляется новая причина для ужаса.
– Тиамак, что случилось? Ты выглядишь совершенно больным!
Он покачал головой, проклиная себя за то, что выпил слишком много недостаточно разбавленного вина, когда ему требовалась ясная голова.
– Я уже говорил тебе, что мы нашли книгу, которой владел священник Прайрат, а также показывал коробку с сокровищами Джона Джошуа, и это были вещи, сделанные ситхи.
– Шарики, рамка от зеркала – да, я помню, – кивнула Телия.
– И я говорил, что они могли быть найдены в туннелях под замком – или даже в башне Хьелдина.
– Последнее мне представляется маловероятным, ведь башню Красного священника засыпали камнями и запечатали. Но я все равно не понимаю, что тебя так огорчило, когда ты узнал о найденных мной кристаллах крови дракона.
Тиамак опустился на скамью, стоявшую возле стола. Его уже едва держали ноги.
– Тогда послушай, – заговорил он. – Много лет назад, во время войны Короля Бурь, Саймон на некоторое время оказался в ловушке в башне Хьелдина.
Глаза Телии широко раскрылись.
– Это сделал Прайрат?
– Тогда нет. Но он рассказал мне, что, когда бродил по башне, пытаясь отыскать выход, он увидел нечто такое, чего я так и не смог забыть. В одном из помещений башни Прайрата стоял большой котел, под которым горел огонь. Там кипятились кости какого-то огромного зверя. Саймон сказал, что это могли быть кости дракона, и я считаю, что он не ошибся.
Телия покачала головой.
– Но я все равно не понимаю.
– Принц Джон Джошуа, сын Саймона, почти наверняка бродил по туннелям под замком. Он умер от болезни, которую я не смог узнать, но теперь, когда я о ней вспоминаю, симптомы не слишком отличались от тех, что были у раненой ситхи, хотя у нее все процессы шли заметно медленнее. Теперь я начинаю думать, что Джон Джошуа мог наткнуться на этот яд в ужасных подземельях под замком.
Телия вздохнула.
– Это ужасно, муж! Но те события произошли семь лет назад…
– Все, что мы знали о ранах ситхи, указывало на то, что в нее стреляли тритинги, такие стрелы норны не используют. И это вызывает у меня вопросы – и заставляет тревожиться так, как я не тревожился раньше. Ведь если яд сделан из костей дракона, значит, кто-то еще побывал в подземельях под замком после смерти Джона Джошуа.
Только теперь Телия начала понимать.
– Ты думаешь, яд мог появиться?..
Теперь Тиамаку казалось, что он и сам проглотил несколько крошечных кристаллов, которые ему показала Телия, но он знал, что так действует на него страх, а не яд.
– Да. Я считаю, что мы совершили серьезную ошибку, когда игнорировали такую возможность. Яд, который едва не убил посла ситхи, мог прийти из самого замка, оставшись в результате отвратительных заклинаний Красного священника. Но Прайрат давно мертв, и, если яд сделан в Хейхолте, возможно, среди нас есть предатель.
– Но, бабушка Нелда, я устала молиться! Я просто хочу знать, когда вернется Морган.
– Когда ты говоришь, что устала молиться, это значит, что ты устала быть хорошей девочкой, Лиллия.
Придворные дамы в покоях герцогини переглянулись, некоторые даже принялись качать головами. Как только Нелда появилась при дворе, все самые сварливые и старые дамы стали собираться вокруг нее, точно рабочие пчелы вокруг своей королевы, и с тех пор ее не покидали. Они ничего не делали – только шили и жаловались на слуг и на то, как одеваются другие дамы при дворе.
– Я не говорила, что устала от Бога, бабушка. Это нечестно. Я сказала совсем другое!
Герцогиня отложила пяльцы с вышивкой и сурово посмотрела на Лиллию. Дамы продолжали шить и перешептываться. Большинство из них вышивали слова из книги Эйдона, но бабушка Нелда – только цветы, пышные лиловые штуки, больше похожие на полотенца для лица, чем на растения, которые Лиллия когда-либо видела в саду.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Империя травы. Том 2 - Тэд Уильямс», после закрытия браузера.