Читать книгу "Ярость - Фрэнсис Пол Вилсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы что, на самом деле будете его разыскивать?
Джек пожал плечами:
— А вы знаете кого-то, кто сделает это за меня?
— Но зачем это вам?
— Слишком долго рассказывать. Будем считать, что у нас с Меченым остались незаконченные дела.
Внимательно посмотрев на Джека, Оз повернулся и зашагал к своему трейлеру.
— Пойдемте. Возможно, я смогу вам помочь.
Немного поколебавшись, Джек двинулся за ним. Остановившись у фургона, он стал терпеливо ждать, пока Оз искал что-то внутри. Наконец он показался в дверях, держа в руке что-то похожее на электронную игру. Нажав несколько кнопок, он протянул аппарат Джеку:
— Он приведет вас к ракшасе.
Джек посмотрел на коробочку. На ней был экран, в углу которого мерцала зеленая точка. Он повернулся, и точка сместилась.
— Он следит за ракшасой? — спросил Джек, вспомнив ошейник, надетый на чудовище. — Как он действует?
— Все наши животные имеют электронные ошейники. Бывают случаи, когда они теряются, и тогда их очень легко найти. Ведь большинство из них совершенно уникальны.
— Да уж. Не так много вокруг двухголовых козлов.
— Верно. Однако радиус его действия — всего две мили. Как вы видите, это существо все еще где-то поблизости, но в любой момент может исчезнуть. Принцип действия этого прибора очень прост. Вы находитесь в центре экрана. Если точка слева, значит, зверь тоже слева от вас; если точка внизу, он позади вас и так далее. Чтобы его найти, надо двигаться так, чтобы точка приближалась к центру экрана. Как только она окажется в центре, все, вы нашли своего ракшасу. Или он нашел вас.
Джек встал так, чтобы точка находилась в самой верхней части экрана. Взглянув вперед, он увидел густую чащу к западу от шоссе. Как раз то, чего он опасался. Меченый скрывается в лесу.
Но эта штука облегчит мне поиски, подумал он. Вдруг в голове у него мелькнула догадка.
— Вы очень помогли мне, — поблагодарил он Оза.
— Ну что вы. Я просто беспокоюсь о ракшасе.
— Но ведь если я его найду, то сразу прикончу.
— Желаю вам успеха. В лесу полно оленей и разной дичи, но ракшаса их не ест. Как вы знаете, он признает только одну пищу.
И тут Джек все понял и усмехнулся:
— Значит, давая мне этот локатор, вы как бы посылаете ракшасе гуманитарную помощь.
Оз наклонил голову.
— Можно сказать и так.
— Ну что ж, увидим, мистер Пратер. Увидим.
— Мне кажется, что это вас уже никто и никогда не увидит.
— Я не самоубийца, можете мне поверить.
— Никто не может противостоять ракшасе в одиночку.
— Мне уже случалось.
Заметив озабоченность на лице Оза, Джек, довольный, направился к машине. Значит, его слова прозвучали достаточно убедительно. Хорошая игра. Сам он этой убежденности не испытывал.
— Вон он идет, — сказал Даг.
Надя подняла голову с его плеча и посмотрела в окно. Там она увидела Джека, торопливо шагавшего к машине. Она вдруг почувствовала, как внутри у нее разливается тепло, растапливая сковавший ее лед. Она вспомнила ту безумную радость, что охватила ее при виде Джека, стоящего у двери этого жуткого фургона. Непонятно, как он ее нашел и почему вообще стал искать, но в самую трудную минуту жизни на помощь пришел именно он.
— Слава богу, — отозвалась Надя. — Теперь мы, наконец, отсюда уедем.
Она сидела на заднем сиденье, привалившись к Дагу, измученная и выжатая как лимон, и в голове у нее бродили печальные мысли.
Доктор Монне хотел ее убить.
Пришлось принять эту страшную правду... но все же, как такое возможно? Ужасно сознавать, что кто-то хочет твоей смерти, а если это к тому же доктор Монне... А она так за него переживала. Какая бесчеловечная жестокость.
К ее удивлению, Джек прошел мимо машины и направился к магазину. Через несколько минут он вернулся с холщовой сумкой через плечо, на которой большими зелеными буквами было написано: «Атлантик-Сити».
— Ну, как дела? — спросил он, садясь за руль.
— Сейчас уже лучше, — отозвался Даг. — Благодаря вам. — Он протянул руку через спинку сиденья. — Даг Глисон.
Они обменялись рукопожатиями.
Повернув руку Дага к себе, Джек спросил:
— Это часы от «хрустиков»? Красивые.
— Вам нравятся? Они ваши.
Джек замахал руками:
— Нет, нет, что вы.
— Я серьезно, — настаивал Даг. — И не знаю, как вас благодарить.
— Через минуту узнаете.
Джек тронулся с места, но со стоянки не уехал. К Надиному огорчению, он остановился в дальнем углу площадки у доски объявлений. А ей так хотелось поскорее попасть домой.
— Разве мы не едем в город?
— Пока нет, — ответил Джек, доставая из сумки пару бутылок «Снэпла». — Вот, промочите горло. А если не хотите, то выливайте все на землю.
Надя взяла бутылку с холодным лимонным чаем и сразу же отпила половину. Как же она, оказывается, хотела пить. Открыв дверь машины со своей стороны, Джек стал методически открывать бутылки и выливать их содержимое на асфальт.
— Жаль переводить такой хороший напиток, но, насколько я знаю, сейчас только «Снэпл» продают в стеклянных бутылках.
Закончив опустошать бутылки, Джек вынул стеклорез и стал надпиливать их стенки.
— Что вы делаете? — спросила Надя с изумлением.
— Меня научил этому один старый революционер. Так они лучше взрываются.
Затем Джек вынул из сумки газету и майку с видами Атлантик-Сити, которую стал раздирать на куски.
Надя с удивлением смотрела на его лицо и ловкие уверенные движения. Куда делся тот добродушно-веселый парень, с которым она встречалась в последние дни? Сейчас перед ней был серьезный и сосредоточенный мужчина, собравший всю свою волю в кулак. На лице его застыло жесткое выражение, а темные глаза светились мрачной решимостью.
— Что происходит? — спросила Надя.
— Сбежал один из питомцев Оза. Я должен его найти.
— Это Оз вам поручил?
— Нет. Здесь мой собственный интерес.
— Но почему?..
— Может пострадать очень близкий мне человек.
— Но разве нельзя позвонить в полицию?
— Они решат, что я чокнутый или рассказываю им сказки про Джерсийского дьявола.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ярость - Фрэнсис Пол Вилсон», после закрытия браузера.