Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Дразнящий аромат - Мишель Жеро

Читать книгу "Дразнящий аромат - Мишель Жеро"

243
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 94 95 96 ... 98
Перейти на страницу:

– Пока об этом никто еще не пронюхал, но два месяца назад я приобрела старую шхуну. Я переделаю ее в прогулочный корабль для жителей Милуоки, и она будет готова к будущему маю. Еще одну такую же шхуну я куплю будущим летом и заставлю работать в Чикаго, и вдобавок я уже присматриваюсь к старому грузовому кораблю. – В ответ на потрясенный взгляд Тессы Ди небрежно повела плечами: – Кто-то посвящает себя спасению китов или лесов. Почему бы мне не спасать старые корабли?

Охваченная внезапным подозрением, Тесса спросила:

– А какое отношение это имеет ко мне?

– Такие талантливые офицеры, как ты или Лукас, встречаются один на сотню, а я как раз ищу капитана. Лукас попросил отставки несколько дней назад – и я предлагаю это место тебе.

Тесса выпрямилась так резко, что расплескала кофе:

– Лукас попросил отставки?

– Разве он тебе не сказал? Вот черт! Надеюсь, я не создала вам новой проблемы? – Ди снова небрежно дернула плечом, стараясь сделать вид, что разговор ее нисколько не волнует, однако туфелька принялась выписывать на полу совсем уж невообразимые круги. – В тот раз я, так сказать, слегка перегнула палку. И вряд ли он теперь передумает.

– Но почему именно я? – Тесса решила играть в открытую. – Или вы считаете, что вашей компании пойдет на пользу скандальная слава офицера, пережившего трагедию на «Талисине»?

– Ну… а почему бы и нет?

– Вы хотите использовать меня…

– Мы могли бы с успехом использовать друг друга. И в этом-то вся прелесть, потому что каждая из нас предлагает то, в чем нуждается другая!

Тесса презрительно сощурилась. Неужели ей хотя бы на один ничтожный миг стало жалко эту тварь?!

– Это отвратительно.

– Ох, тебе еще не надоело ломать комедию? – Ди выпрямилась. – Мне нужны деньги. Тебе нужно стать капитаном… И что-то подсказывает мне, что ты хотела бы найти такую работу, чтобы быть поближе к домашнему очагу. Мое предложение означает один рейс в сутки, шесть дней в неделю, с апреля по октябрь. И ночевать ты будешь дома.

Действительно, это предложение имело несомненные плюсы. Неужели Тессе улыбнулась такая большая удача? Не может быть, скорее всего это просто большая ловушка.

– Я подумаю об этом, – сдавленно проговорила она.

– Звучит многообещающе. Я никогда не пошла бы на поводу у ложной гордости – особенно когда светит такая выгода. Думаю, что ты будешь рассуждать так же.

Тесса отставила в сторону свой кофе и подалась к Ди:

– Вы явились сюда не только для того, чтобы предложить мне работу. Что еще?

– Корабли тонут, но жизнь продолжается, – ответила Ди, заметно погрустнев. – Я срочно отправляюсь в Кливленд. Надеюсь, мне удастся подчистить все хвосты до того, как на меня накинется свора инвесторов и кредиторов. У меня есть кое-что лично для Лукаса, но я больше не могу ждать. И буду признательна, если ты передашь ему мое сообщение.

– Зависит от того, что это за сообщение, – осторожно ответила Тесса, моментально насторожившись.

– Я только что узнала, что Джозеф Ярвуд несколько часов назад сам явился в полицию Мичигана. Он признался в том, что погрузил на «Талисин» автомобиль с бомбой. Лукасу наверняка будет приятно узнать о том, что он перестал быть живой мишенью.

Не в силах скрыть облегчения, Тесса откинулась на спинку дивана. Прошло несколько секунд, прежде чем она овладела собой и смогла произнести:

– Спасибо.

– Со всем моим уважением к чувствам несчастных родных Ярвуда я очень надеюсь, что они запрут его в сумасшедшем доме до конца жизни.

– А я просто рада, что все это кончилось.

– Я тоже. – Ди немного помолчала и решительно встала с кресла. – Пожалуй, мне пора. Джон наверняка уже заждался.

– Джон? – тупо переспросила Тесса. – Какой еще Джон?

– Бартон. Ну, ты же знаешь – мой цепной пес.

– Но вам больше не нужен цепной пес! – Она помолчала, с трудом переваривая полученную информацию. – И мне казалось, что вы не называете друг друга по имени…

Фирменная улыбка снова засияла на холеном лице:

– Жизнь полна неожиданностей, не так ли? – Ди отошла на несколько шагов – с легкостью и грацией, о которых Тесса и мечтать не смела, – и снова повернулась на своих каблуках высотой в четыре фута. – Я хочу поблагодарить вас с Лукасом за все, что вы сделали. И скажи Лукасу… я понимаю, как тяжело ему было возвращаться на «Талисин» за Маршаллом и той девочкой. В моих глазах он всегда был героем – даже несмотря на полное отсутствие вкуса. Это же надо – предпочесть тебя мне!

Язвительно фыркнув, Ди величаво удалилась, покачивая бедрами – в шелесте дорогого шелка, в цоканье каблуков – и в полной уверенности, что за ней осталось последнее слово.

Тесса долго смотрела ей вслед, не в силах сбросить оцепенение. Наконец она откинулась на спинку дивана, покачала головой и негромко рассмеялась.


Прошла еще одна тяжелая неделя непрерывных разговоров и допросов в полиции, береговой охране и комиссии по внутренним расследованиям. Тессу уже тошнило от бесконечных повторений одной и той же истории. Ее поддерживало лишь сознание того, что вечером Лукас ждет ее в своем коттедже на берегу озера.

Собрания, встречи, встревоженные родные, дружно явившиеся выразить ей сочувствие и поддержку – включая даже ее отца! – отнимали почти все свободное время, которое она хотела бы провести с Лукасом. Это, а также ее усталость и его раны помогали с легкостью обходить некоторые щекотливые моменты… Например, тот факт, что за эту неделю Тесса постепенно практически переехала в его коттедж. Первой проложила дорогу на его кухонную полку ее любимая кофейная кружка, затем запасная ночная рубашка и кое-что из нижнего белья оказались в его шкафу, и вскоре к ним присоединилась верхняя одежда. А в ванной комнате Лукаса уютно устроилась ее зубная щетка и прочие мелочи женского туалета.

Он не спрашивал, что это означает, а уж она тем более не спешила обсуждать с ним эту тему. Тесса и сама не имела понятия, как объяснить собственные чувства. А главное – она не знала ответа на вопрос: что дальше? Судя по задумчивым взглядам, которые Лукас то и дело бросал в ее сторону, и по его осторожным, робким ласкам, его тоже мучил этот вопрос.

В этот день Тесса вернулась из города гораздо раньше обычного. Она поставила свою машину возле автомобиля Лукаса и выключила зажигание, но не спешила подниматься в дом.

Она чувствовала себя виноватой перед Лукасом. Она же объявила ему, что между ними все кончено, но на следующий день их корабль пошел ко дну – и теперь она как ни в чем не бывало спит в его постели.

Конечно, в их жизни многое изменилось. Тесса постоянно помнила о том, что могла потерять Лукаса навсегда. Слишком свежа была эта картина: изувеченное, окровавленное тело на палубе спасательного катера. Она то и дело ловила себя на том, что прикладывает ладонь к его груди и считает удары сердца: только это могло успокоить Тессу, убедить ее в том, что Лукас выжил и он здесь, с ней.

1 ... 94 95 96 ... 98
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дразнящий аромат - Мишель Жеро», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дразнящий аромат - Мишель Жеро"