Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Пабы, церкви, дождь - Стюарт Макбрайд

Читать книгу "Пабы, церкви, дождь - Стюарт Макбрайд"

408
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94 95 ... 115
Перейти на страницу:

— Забавно, — сказал Инш, вытаскивая из кармана пакет мармеладных человечков. Предложил конфету Логану, сам взял одну и сунул пакет обратно в карман. — А Даг сказал, что, когда он пришел к вам, вы уже находились с девочкой в спальне. Он сказал, что под вашим домашним халатом на вас ничего не было надето. Он также сказал, что вы над ней надругались.

— Даглас Макдаф лжет, — спокойно сказал Кэмерон.

— О'кей, он лжет. Но почему вдруг девочка оказалась мертвой?

— Он ее толкнул, и она ударилась головой о камин.

Наверное, только эта часть рассказа совпадала с тем, что Отчаянный Даг рассказал Логану.

— А каким образом она оказалась в мусорном мешке вашего соседа?

— Старик обвязал ее упаковочной лентой и сунул тело в мешок.

— Он сказал, что это вы сделали.

— Он лжет.

— Да, на самом деле… — Инш замолчал, откинулся на спинку стула и прищелкнул языком, отчего тишина стала еще более зловещей. Он уже второй раз пользовался своим фирменным приемом, но Кэмерон оказался не таким тупым, каким выглядел на первый взгляд. Он крепко держал рот на замке.

Инш облокотился на стол и, внимательно посмотрев на Кэмерона Андерсона, сказал:

— Вы думаете, мы поверим, что тело девочки выбросил Отчаянный Даг? Этот человек с наслаждением отрубил колени вашему брату, мачете отрубил, — и он будет избавляться от трупа маленькой мертвой девочки?

Кэмерон вздрогнул, но ни слова не произнес.

— Знаете, нам известно, что вы пытались разрубить труп, но не смогли, не так ли? Вас стошнило. Но кое-что осталось в ране. — Инш улыбнулся акульей улыбкой. — Вы что, не понимаете? Мы сделаем анализ ДНК вашей рвоты, мистер Андерсон? Ее уже исследовали. Нам осталось только сравнить ее с вашими образцами, и все, вы в заднице.

Внезапно самообладание Кэмерона дало трещину.

— Я… я… — Глаза его забегали по комнате, он лихорадочно искал выход или ожидал, когда вновь нахлынет вдохновение. И спокойствие внезапно вернулось. — Я… Я не был вполне честен с вами в прошлый раз, — сказал он, вновь обретая контроль над собой.

— Ну, мы просто потрясены.

Кэмерон предпочел проигнорировать сарказм.

— Я пытался сберечь репутацию брата, — прибавил он.

Инш улыбнулся:

— Его репутацию? Это какую — самого мерзкого и жестокого ублюдка?

И Кэмерон опять понес:

— Джорди объявился пару недель назад. Сказал, что он в городе по делу и ему нужно где-нибудь остановиться. С ним была маленькая девочка, он сказал, что это дочка его подружки. Что он присматривает за ней, пока подружка на Ибице развлекается на выходных. Я не знаю, как и что там было, но в ту ночь, когда убили Джорди, я вернулся домой и увидел, что они лежат вместе в кровати, голые. Мы подрались, я сказал, чтобы он убирался из моего дома. Сказал ему, что позвоню в полицию. — Кэмерон взглянул на свои руки, как будто весь рассказ был написан на них. — Это случилось как раз в тот момент, когда перед дверью появился старик. Он сказал, что у него послание для Джорди. Я его впустил и пошел проверить, все ли в порядке с девочкой. Что Джорди не обидел ее… Потом из прихожей послышался шум, я побежал туда, смотрю, Джорди на полу лежит. А старик его пинает, бьет кулаками, а Джорди плачет… Я хотел остановить этого старика, но он был как животное! Потом… потом из спальни девчонка появляется, хватается за старика. Он… — Голос Кэмерона застрял где-то в горле. — Он ее оттолкнул, и она ударилась о камин. Я подбежал, хотел помочь, поднял ее, но она уже была мертвая. Тут старик налетел на меня. — Его передернуло. — У него… У него нож был. Он сказал, чтобы я разрезал девчонку. На куски. Сказал, что, если я этого не сделаю, на куски меня разрежет. Я не смог этого сделать. Я попытался, но не смог. — Кэмерон повесил голову и рассказал еще раз, как Даги еще раз избил его. Как заставил обмотать тело мертвой девочки упаковочной лентой и приказал засунуть его в мусорный мешок. Но в квартире ничего не было, мусор должны были вывозить только завтра. А на верхней площадке, рядом с дверью соседа, стоял почти пустой мусорный мешок. Как раз рядом с дверью Нормана Челмерса. Андерсон его взял, засунул труп внутрь и отнес на помойку, как раз напротив входа в дом. Была уже поздняя ночь, темно, никто ничего не заметил. Он забросил мешок с девочкой в мусорный бак, прикрыл другими мешками. Потом старик сказал ему, что теперь он соучастник и если кому-нибудь проболтается, то полиция его живо закроет.

— Очень впечатляет, — сухо сказал Инш.

— Он потом грозился убить меня, если я расскажу кому-нибудь, что произошло. И сказал, чтоб я запомнил: мы с ним вообще не знакомы, и брата он моего не знает, и про девчонку ничего не слышал.

Кэмерон закончил свое выступление, они опять сидели в молчании, нарушаемом только тихим шуршанием пленки в магнитофоне.

— Как получилось, что вы с Джорди братья, а фамилии у вас разные? — спросил Логан.

Нервно поерзав на стуле, Кэмерон ответил:

— От разных матерей. Джорди был ребенком от первого брака моего отца. Они развелись, и Джорди вырос с фамилией Стефенсон, девичьей фамилией его матери. Отец снова женился, и через шесть лет родился я.

Снова наступила тишина. Ее нарушил Логан.

— А что, если я вам скажу, — проговорил он, — что во рту у девочки была обнаружена семенная жидкость?

Лицо Кэмерона покраснело.

— Сколько вы поставите против того, что она не совпадет с образцами ДНК, которые мы возьмем у вас? Или вы опять попытаетесь повесить все на Отчаянного Дага?

Кэмерон был поражен. Так же, как и Инш, который открывал и закрывал рот, как вытащенная на берег рыба. Опять наступила тишина.

— Сержант, — сказал наконец Инш, — давайте-ка выйдем на пару минут.

Они вышли в коридор, оставив Кэмерона под присмотром молчаливого полицейского.

Лицо инспектора превратилось в маску гнева.

— Почему мне никто не сказал, что во рту у девочки обнаружена сперма? — спросил он ледяным тоном.

— Потому что там ничего подобного не было. — Логан улыбнулся. — Но он об этом не знает.

— Вы грязный лживый ублюдок, детектив-сержант Макрай, — сказал Инш, и на его лице появилась гордая отеческая улыбка. — Видели, что с ним стало, когда вы это сказали? Как будто в штаны наложил.

Логан был готов еще позлословить на эту тему, но к ним подбежала озабоченная женщина-констебль и сообщила о смерти Труповоза. Доктор из больницы сделал экстренный вызов. Сообщил, что Труповозу кто-то облегчил страдания.

Инш выругался и провел громадной рукой по лицу:

— Он должен был находиться под защитой полиции. Но каким-то образом оказался избитым до полусмерти, попал в больницу, а теперь его убили…

Инспектор прислонился к стене.

1 ... 93 94 95 ... 115
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пабы, церкви, дождь - Стюарт Макбрайд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пабы, церкви, дождь - Стюарт Макбрайд"