Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » К чему приводят девицу... Объятия дракона - Анна Рассохина

Читать книгу "К чему приводят девицу... Объятия дракона - Анна Рассохина"

811
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94 95 ... 173
Перейти на страницу:

Мы прошли к высокой двери, обитой серебром и украшенной жемчугом, самоцветами и резьбой. При нашем появлении створки распахнулись сами собой, и я ступила на лестницу, освещенную факелами. По ступеням из темного мрамора, покрытым красной ковровой дорожкой и огороженным коваными перилами, увитыми живыми цветами, мы спустились вниз и оказались в небольшом зале с жарко натопленным камином. На полу был выложен узор из зеленого жада, на стенах — панели из лазурита с мозаикой из смарагдов, потолок украшен бирюзой. Шайнер помог мне скинуть шубку, а Вирт прошел вперед. Двери в противоположном конце зала распахнулись, и в зал вбежала стройная девушка, которая с визгом бросилась на шею Арриена.

— Братец! Как хорошо, что ты вернулся! Мы тебя еще вчера ждали!

— И я рад видеть тебя, Арри, — с нежностью отозвался мой дракон, пока я рассматривала его сестру.

На своих братьев девушка совсем не походила. Она была не слишком высока, стройна, гибка, словно тростинка, и светловолоса. Ее огромные зеленые глаза сверкали, а на безупречно гладком лице с изящным носиком и пухлыми губками сияла улыбка. Увидев меня, девушка бросила взгляд на Шайна:

— Это она?

Шайнер кивнул, а его сестра затараторила:

— Нилия, мой брат столько о тебе рассказывал, так что давай сразу перейдем на «ты»! Это правда, что у тебя есть туфли из тировита? А почему ты сбежала от Шайнера после того, как расколдовала его? И как тебе удалось поймать блуждающий огонек?

— Аррибелла! — послышался грозный окрик.

Я вздрогнула и перевела взор на распахнутую дверь. Там стоял высокий представительный мужчина с длинной черной косой и пронзительными синими глазами. Я поняла, что вот он — родитель моего жениха и Повелитель всех драконов. Последний тоже увидел меня, и на его лице появилось презрительное выражение. Арриен ощутимо напрягся и заслонил меня собой.

— Ты все-таки принес ее в мой дом, хотя я запретил тебе это делать!

Я сглотнула, а Шайнер рявкнул:

— Отец!

Мужчины воззрились друг на друга с холодной яростью.

— Мы, пожалуй, пойдем, — тихонько шепнула Аррибелла, схватила меня за руку и бросилась прочь из зала.

Я кинула беглый взгляд через плечо на Шайна, но жениху было не до меня, он вел молчаливый поединок со своим отцом.

Следом за драконицей я пробежалась по череде коридоров и лестниц, украшенных резьбой, барельефами и скульптурами. Наши шаги успешно гасили ковровые дорожки, лежащие на полу, а путь нам освещали многочисленные факелы.

Мы вбежали в очередной зал, где на мягких диванах сидели женщины разных возрастов. Все они занимались различными делами. Аррибелла прямо с порога объявила:

— Мама, я привела невесту Арриена!

Разговоры в зале смолкли, все без исключения драконицы воззрились на меня. Я сникла, заметив, с каким презрением они разглядывают мою скромную персону. Вздернула подбородок и увидела, что ко мне с улыбкой подходит высокая, еще вполне молодая женщина со светлыми волосами, зелеными глазами и ладной фигурой.

— Добро пожаловать в Шерр-Лан, Нилия, — поклонившись, сказала она.

Я присела в реверансе, а Аррибелла произнесла:

— Это наша с Виртом матушка, Янирра мир Эсморранд.

Женщина хлопнула в ладоши и громко сказала:

— Все! На сегодня наши посиделки окончены!

Драконицы, перешептываясь, кланялись своей Повелительнице, а на меня исподтишка бросали презрительные взгляды и кривили губы в ехидных усмешках. Я порадовалась, когда они все вышли, а Янирра поманила нас за собой.

Мы вошли в небольшую, но уютную комнатку, в которой ярко пылал камин, а с потолка свисала люстра с магическими свечами.

— Подальше от любопытных глаз и ушей, — пояснила женщина. — Теперь мы сможем все спокойно обсудить. Нилия, тебя сильно напугал мой муж?

Пока я раздумывала над достойным ответом, за меня ответила Аррибелла:

— Ты знаешь, он даже меня напугал. Они с Шайном обязательно поцапаются, поэтому я и увела Нилию.

Я широко распахнула глаза, а Янирра на удивление спокойно откликнулась:

— Не обращай внимания на моего мужа, Нилия. Рронвин закостенел в своих древних правилах. Все-таки больше тысячи лет правит империей! Вот и осерчал на Шайна за то, что тот нарушает традиции. А уж когда Шайн отменил военный поход на Норуссию по твоей просьбе, мой муж и вовсе озверел!

— А уж после того как папенька узнал, что ты высшая целительница, он возвел тебя в ранг врага под номером один, — добавила Аррибелла.

— А вы как относитесь ко всему этому? Вас не огорчила отмена войны? — осторожно спросила я.

— Нет! Лично мне до хмара лысого надоело сидеть на Торр-Гарре, скрываясь от всех, кроме эльфов, демонов и фей, — заявила дочь Повелителя всех драконов.

— И мне, — кивнула жена Повелителя. — Мне уже триста семьдесят лет, а я всего один раз покидала Торр-Гарр.

— Так что давай рассказывай нам, что творится там, за Дымящимися вулканами! — потребовала Аррибелла, и обе драконицы, мать и дочь, с одинаковым интересом воззрились на меня.

Разговаривали мы долго. На улице совсем стемнело, и Янирра пригласила меня отужинать с ними, а после явился Ремиз и сообщил, что Шайнер дал поручение проводить меня до спальни.

Распрощавшись с мачехой и сестрой Арриена, я направилась следом за Ремизом. Встреченные по пути мужчины бросали на меня снисходительные взгляды, а когда я проходила мимо, шумно втягивали в себя воздух. Не выдержала и недовольно оглянулась — снисхождение в драконьих взглядах сменилось жгучим любопытством.

— Не бойтесь, шерра, они вас не обидят, — сказал мой сопровождающий, заметив, как я вздрогнула. — Все знают, что Шайн им голову откусит, если посмеют оскорбить вас. Просто им интересно, чем вы так привлекли моего друга, ведь большинство из них человеческую девушку видят впервые. И простите меня, шерра, но на первый взгляд вы самая обычная человечка.

— А на второй? — мрачно осведомилась я.

— А на второй вы очаровываете и привлекаете какой-то необычной тайной, которую хочется понять, — признался рубиновый.

Я только поджала губы в ответ, уж очень явно драконы показывали свой интерес ко мне.

Когда мы подошли к высокой деревянной двери, украшенной позолотой и сапфирами, мир Шеррервиль поклонился и проговорил:

— Шерра, просто прикоснитесь к поверхности, и охранная магия вас пропустит.

Я послушалась, поблагодарила Ремиза и прошла в спальню своего жениха. При моем появлении на потолке вспыхнула люстра. Моему взору предстала огромная, оформленная в золотистых тонах комната. Деревянные панели на стенах местами были прикрыты гобеленами, на которых были изображены густые леса и горные пейзажи, в том числе знакомый мне утес с водопадом. Ковер цвета опавшей листвы приглушил звук моих шагов, когда я медленно осматривала резную мебель. Особенное внимание привлекала большая кровать под балдахином с занавесками золотисто-оранжевого цвета. По обеим ее сторонам стояли два ночных столика с бронзовыми лампами.

1 ... 93 94 95 ... 173
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «К чему приводят девицу... Объятия дракона - Анна Рассохина», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "К чему приводят девицу... Объятия дракона - Анна Рассохина"