Читать книгу "Дети Дрейка - Ричард Кнаак"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тогда мы заходим внутрь, — все, что смог сказать Баракас.
Крепость была в руинах. Многие из небольших строений былиразрушены полностью; у других частично были повреждены стены или крыши. Землябыла усыпана обломками камня. Одна из башен обрушилась, превратив в развалиныстоявшее рядом с ней здание. Даже часть окружавшей крепость стены былаповреждена.
— Бессмысленное стремление к разрушению, — заметил эльф. —Похоже, во всем этом не было никакой цели. Местами это выглядит так, будтонападавший остановился на полпути и удалился прочь.
— Есть одна общая черта, — отметила Шарисса. ПовелительТезерени обернулся на звук ее голоса. Она указала на одну из разбитых стенздания, которое, по крайней мере, не было разрушено полностью. — Большинствообломков — если не считать относящихся к внешней стене крепости — лежит вовнутренних дворах и на открытых участках.
— И что это значит? — спросил глава клана, которому непонравилось, что она медленно излагает свою мысль.
— Это значит, что разрушать здания начали, главным образом,изнутри; а затем с той же целью перешли сюда. — Она вызывала Баракаса надиалог.
Его единственным ответом были слова:
— Мы будем продолжать двигаться дальше и увидим, в какомсостоянии все остальное. Только затем мы начнем исследовать здания изнутри.
Он тянул время — и это понимали вес, но никто не хотелпервым войти в одно из строений, где они могли подвергнуться нападению.
Через некоторое время они заметили на земле отпечатки. Втечение их поисков им попадались отпечатки лап дрейков — даже до того, как онивошли в крепость, — но не в таком количестве, как здесь. Отпечатки встречалисьповсюду, и на многих из них были следы крови. Шариссу невольно заинтересовало,отчего дрейки так истоптали здесь землю.
По команде главы клана двое из оставшихся воинов выехаливперед и исчезли за близлежащими зданиями.
— Куда вы посылаете их? — спросила Шарисса, которой непонравилось, что их силы рассеиваются.
— Проверить для меня кое-что. Они не встретятся ни с какойопасностью. Другие ворота находятся неподалеку отсюда.
— А мы, отец? — спросил Геррод; его глаза метались туда-сюда— как будто он ожидал, что на них набросится сотня Лохиванов.
— Мы пойдем пешком. Меня этот двор больше не интересует.Пора заняться проверкой зданий.
Зная, что спорить напрасно, Шарисса и ее спутники молчаслезли со своих дрейков. Двое Тезерени приняли у них поводья. Пока волшебницаприводила в порядок свою одежду, она ненароком взглянула на Темного Коня.
Он был полупрозрачным!
— Темный Конь! — Все мысли о населенной призраками крепостипокинули се. Шарисса подбежала к веч-ноживущему и попыталась прикоснуться кнему. Его глаза были закрыты, а судя по его позе, его терзала боль.
— Я… Я слабее, чем предполагал, Шарисса! Боюсь, что довольнодолго от меня не будет пользы!
— Но ты же восстановишь свои силы?
— Думаю… да. — Темный Конь широко открыл глаза и свиреповзглянул на того, кто держал его в плену. — Приношу извинения… за… любыенеудобства, повелитель драконов! Я не знаю, в чем дело… и что со мной!
Что собирался ответить Баракас Темному Коню, осталосьнеизвестным, поскольку из-за угла появились двое Тезерени, которые выполнялинезавидное поручение. Они казались обеспокоенными — но не напуганными. С точкизрения волшебницы, это был хороший знак. С тем, что испугало бы Тезерени, ейвовсе не захотелось бы встретиться лицом к лицу.
Двое воинов подъехали к собравшимся и слезли с дрейков. Обаопустились на одно колено перед своим господином.
— Говорите.
Один из воинов, более высокий и худой, чем его напарник,сказал:
— Именно как вы и предполагали, господин мой Баракас.Имеется большая тропа, оставленная множеством дрейков. Она выходит в другиеворота. Сами ворота изломаны гораздо сильнее, чем те, через которые вошли мы. Ябы сказал, что произошло массовое бегство.
Баракас огляделся вокруг, чтобы увериться, что эти словаслышали и остальные. Он долго и пристально смотрел на Шариссу.
— И как давно произошло это массовое бегство? — спросилГеррод.
Второй воин взглянул на своего господина, который кивком далему разрешение ответить на вопрос Геррода.
— Как мы считаем, неделю назад. Одни следы более старые,другие — более свежие.
— Это началось так рано… — Баракас разглядывал разведчиков.— Вы не видели никаких признаков жизни?
— Еще большее количество крови и останки верхового дрейка,господин мой, — ответил первый воин. — На нем еще были остатки уздечки. Егоубил один из них же.
«Один из них же или какое-то другое создание, настолько жесвирепое?» — спросила себя Шарисса. Приходила ли эта же мысль в головуБаракасу? С чего бы двум верховым дрейкам драться между собой? Они былиприучены работать бок о бок. Причиной того, чтобы они стали нападать друг надруга, мог оказаться лишь невероятный страх или кровожадность.
— Следовательно, мы нашли ответ, — объявил Баракас,поворачиваясь при этом так, чтобы взглянуть на каждого. — Возникла опасность, ичасть людей погибла, но эти многочисленные следы указывают, что большая частьклана покинула крепость и, как мне кажется, направилась на юг.
— А зачем им было покидать это место? — спросил Геррод,казалось, постоянно старавшийся ухудшить отношения с отцом. — Что-то, должнобыть, заставило их это сделать. Здесь по-прежнему что-то присутствует. Разве тыне ощущаешь это присутствие?
— Я не ощущаю ничего.
— Это я уже заметил.
Баракас попытался схватить сына, но чародей оказался слишкомбыстр и ловок. Шарисса встала между ними.
— Прекратите это! Повелитель Баракас! Если остальные уехалиотсюда, то мы должны последовать за ними, а не оставаться здесь, рискуяповстречаться с опасностью, с которой нам не справиться.
Баракас поостыл.
— Возможно, вы правы. Возможно, нам следует… — Он умолк. —Альция!
— А что с ней?
Он посмотрел на волшебницу так, как будто его удивило, чтоона может задать такой вопрос.
— Она находится в главном зале!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дети Дрейка - Ричард Кнаак», после закрытия браузера.