Читать книгу "Око воды. Том 2 - Ляна Зелинская"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Откуда-то из угла раздался короткий смешок Фингара, корпящего над свитком.
— О, боги! И в кого только твоё упрямство?! — воскликнул Дитамар, откидываясь на спинку кресла и строго посмотрев на дочь. — Ну, если в трёх словах, если вы сейчас же не отправитесь спать, то ваша мама сильно разозлится. А когда она злится, даже вода из котелков у кухарки выскакивает, вы же знаете, — он усмехнулся и ссадил девочку с колен. — А теперь иди и забирай своего брата, а то он уже все мои чертежи заляпал красками, а папе ещё надо работать.
— Но ты же обещал рассказать, куда делся злой Ассим, — девочка посмотрела исподлобья, явно не собираясь так просто сдаваться.
— Послушай, Ирия, я уж сто раз говорил, что из меня рассказчик так себе, — Дитамар повернулся и чуть наклонился вперёд, глядя прямо в синие глаза дочери, произнёс загадочным полушёпотом: — Иди сейчас к джарту Фингару, он всё-всё описал в своей Летописи, он же Хранитель, и он очень умный. Когда вы с братом подрастёте, он вас будет учить и расскажет эту историю во всех подробностях, так, как умеет только он, обстоятельно и по порядку, со времён Редегара-какого-то-там-короля и до того момента, как Ассим высох, словно изюм.
— Я всё слышу, между прочим, — отозвался Фингар, продолжая скрипеть пером. — А кто-то, помнится, собирался драть меня яргом за лишние подробности…
— Злопамятность тебе не к лицу, — хмыкнул Дитамар, выпроваживая детей. — Зато теперь у тебя теперь есть целых два благодарных слушателя. Разрешаю тебе рассказать им финал этой сказки.
Дети подошли к Фингару, он отложил перо и, наклонившись к ним, произнес, чуть понизив голос:
— Я расскажу вам обязательно, но сначала я должен закончить Летопись, потому что джарти Иррис ждёт от меня самый полный экземпляр для своей библиотеки, чтобы сделать из неё учебные свитки слушателям университета. А ещё к нам скоро приедут гости со всего света на Большой круг прайдов, и поэтому мне нужно обязательно дописать эту книгу, а вашему папе — построить ещё два моста, иначе как к нам попадут все эти гости? Вот именно, никак. А потом, когда я закончу с книгой, я вам не только расскажу эту сказку, и не так, как ваш папа, в трёх словах, а очень подробно и даже напишу сказочную книгу, а ваш папа нарисует туда картинки. Хорошо?
— И огненную птицу? — спросила Ирия, и её синие глаза блеснули.
— И Зверя? — полушёпотом спросил её младший брат.
— И птицу, и Зверя, и волшебное дерево. Ветер и огонь, и силу вашей мамы… Обещаю, напишу всё-всё и очень подробно, а теперь идите спать, иначе джарти Каталея будет очень ругаться на нас, потому что уже поздно.
— И зачем рассказывать всё подробно? — спросил Дитамар. — Знаю я твоё «подробно»!
— Детям нужны сказки, — пожал плечами Фингар, — а сказки — это же не донесение с поля боя.
— Ну ты хоть сократи мои страдания во дворце и вообще напиши, что я был легко ранен, а не проткнут насквозь клятым Найдом!
— Но ты едва не умер!
— В сказку это тащить не обязательно, Фин. Просто опиши, как победило добро. Ладно, мне ещё надо сделать наброски двух мостов и воплотить их в жизнь, или к моменту приезда высоких гостей Астфолл всё ещё останется стоять в развалинах. А вы же не хотите, чтобы совет Большого круга прайдов прошёл среди развалин?
— И тётя Кайя к нам приедет? — маленькая Ирия забралась с ногами на кресло и принялась разглядывать рисунки, разложенные на столе, — она обещала подарить нам волшебные жёлуди.
— Ну, раз тётя Кайя обещала, то, конечно же, она приедет и обязательно привезёт жёлуди. Тётя Кайя всегда сдерживает свои обещания. Только не закапывайте их больше в клумбу во дворе, хватит нам и одного дуба в столовой.
— Ну, мы же не знали…
— Ну, это-то понятно, но теперь-то знаете, что дуб вырастет наутро.
— Ну, теперь-то мы закопаем их в другом месте, — со знанием дела ответила Ирия, — и я уже знаю где!
— Да уж не сомневаюсь, — хмыкнул Дитамар, — у тебя всегда есть какой-нибудь коварный план.
А Фингар только усмехнулся, протягивая Дитамару свитки.
— Вот, держи. Это окончательный список гостей. Надеюсь, что окончательный. А то мне кажется, добавь я туда ещё кого-нибудь, их придётся селить уже на болотах.
Пришла служанка и увела детей, а Дитамар разложил свитки на столе и склонился, просматривая имена.
— Ребекка и Дарри Абалейн? — хмыкнул он, придерживая лист деревянной закладкой. — Ну кто бы мог подумать! До сих пор не могу поверить!
— Да, теперь он её правая рука, вместо некоего Патрика, который служил ей раньше, — ответил Фингар. — И вот увидишь, он станет Стражем Юга, не пройдёт и года.
— А у Ребекки зоркий глаз, не могу не признать, — произнёс Дитамар, пробегаясь по строчкам дальше, — она сразу уловила в капитане неистребимую жажду кого-нибудь истреблять. Хоть Зверя, хоть колдовство. Ему нужна цель, и в Ирдионе он точно найдёт своё место.
— Ну, я бы больше не именовал его Ирдионом, — Фингар взял перо и усмехнулся, делая ещё какую-то пометку, — хотя если ты имеешь в виду вулкан, что теперь стоит на месте ирдионской скалы…
— Золота князя Теклы хватит, чтобы отстроить всё заново. Я слышал, они уже выбрали место на рокнийском мысе и возвели фундамент — Ребекка всегда хотела жить в столице. Кстати, а где в списке Магнус?
— Как же, вот, магистр Ордена, там есть. И Старшие аладиры — Стражи Севера и Запада.
— Тьфу ты, всё время забываю, что он теперь магистр! А они кто такие? Впервые вижу эти имена.
— Стражи Рошер и Ксайр погибли под завалами ирдионской скалы, а Байса у Магнуса в опале, поэтому и не приедет. Говорю же, ты ещё увидишь на его месте капитана Абалейна. Так что да, это всё новые люди. И слышал, что они тоже люди Ребекки, — Фингар протянул ещё один свиток, — а это прайды…
— Хм, а что, Карриган, значит, решил послать вместо себя Нэйдара? Он что же, думает, я его убью? — усмехнулся Дитамар. — Можешь написать ему, что обиды в прошлом. И если он не будет вести себя, как бык с глиняными мозгами, то я прощу ему предательство.
— Я ему написал, что вы не жаждете крови. Но он… просто осторожный и приедет немного позже, когда будет больше… свидетелей, — ответил Фингар с ухмылкой.
— Боги! И вот эти три листа — это всё прайды?
— Ну, да. Большой круг всё-таки. Из Балейры прибудут Викфорд и Эрика… Королева Ашумана Кэтриона эшша Дарий с супругом и её свита, — Фингар принялся зачитывать имена гостей, — эфе Альберт и джарти Иррис, Дом Драго: эфе Себастьян, джарти Таисса, Милена и Эверинн, джарт Драгояр и Истефан. От Дома Айфур: Аррен Айфур, Йяго Айфур…
Фингар перечислял гостей из прайдов, сверяясь со своими свитками и письмами, которыми был завален весь его стол. Большой круг прайдов не собирался, кажется, уже лет пятьсот, и это событие было настолько значительным, что на время Большого круга были забыты все старые распри и разногласия. От каждого прайда должны были прибыть не меньше десяти человек, не считая слуг.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Око воды. Том 2 - Ляна Зелинская», после закрытия браузера.