Онлайн-Книжки » Книги » 🌎 Приключение » Герой Рима - Дуглас Джексон

Читать книгу "Герой Рима - Дуглас Джексон"

37
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 92 93 94 ... 96
Перейти на страницу:
как наседка, подбежал маленький человечек с острыми чертами лица и быстрыми, беспокойными руками. Темная борода и пятнистая лысеющая голова делали его старше, чем он, вероятно, был, но глаза были живыми и умными. — Тиберий Кальпурний, — представился он. — Недавно был из Афин, теперь из этого забытого богами грязевого болота.

Он немедленно начал разматывать повязку, закрывавшую рану над правым глазом Валерия, объясняя при этом свои рассуждения. — Вы можете подумать, что ваша рука больше нуждается в моей помощи, молодой человек, но уверяю вас, что это не так. Я видел мужчин, которые казались совершенно здоровыми, и падали замертво у моих ног через несколько часов после легкого удара мечом, но человек с отрубленной рукой может продержаться месяц без лечения, если кровоток ограничен, и рана остается незараженной.

Кальпурний ловко ощупал пальцами порез меча. — Действительно повезло. Скользящий удар, почти плоский. Еще дюйм левее, и вы могли бы потерять глаз; еще немного края, и это была бы макушка вашей головы. Ушибы, но никаких признаков перелома, и рана хорошо заживает, как и следовало ожидать от человека ваших лет. Признаки обмороков? Размытие зрения? Да? Ожидаемо, но, если они продолжаться, возвращайтесь ко мне, я дам вам лекарство. Теперь рука.

Валерий вздрогнул, когда Кальпурний снял толстую тканевую повязку, обнажив мраморный пурпурно-желтый обрубок, напоминавший ему кусок гниющего мяса. Рвота подступила к его горлу, но врач предвидел его реакцию и поставил к его ногам ведро, в которое его обильно вырвало.

Кальпурний беззвучно присвистнул про себя, внимательно осматривая культю со всех сторон. Когда он в первый раз потянулся, чтобы коснуться ее, Валерий застонал от боли.

— Да, будет больно. — Маленький человечек натянуто улыбнулся, улыбка быстро перешла в недоумение. — Вам снова повезло. Я никогда не видел такой боевой травмы. Разрез под идеальным углом, оружие почти хирургически острое. — Валерий вскрикнул, когда лекарь ощупал почерневший край раны. — Несколько осколков костей, с которыми я сейчас разберусь. Обгоревшую плоть нужно удалить, иначе она омертвеет, но мазь, хотя и примитивная, на данный момент сдерживает инфекцию.

Он посмотрел прямо на Валерия, и в его глазах было любопытство, не совсем подозрение, но определенно вопрос. — Если бы использовалась пила, я бы и сам этим гордился.

— Как вы говорите, мне повезло; больше, чем человеку, который лечил меня. Он мертв. — Ложь далась легко; там был врач из ополчения, но он был одним из первых, кто пал на поле боя в Колонии.

Кальпурний пожал плечами. Очевидно, мертвые его мало интересовали. — Жаль. Теперь, что касается лечения. Через мгновение я дам настойку из семян мака, которая лишит вас сознания и притупит боль. В других обстоятельствах я бы посоветовал вам отдохнуть несколько дней перед операцией, но я чувствую, что вы человек с сильным сердцем и здоровыми легкими и выживете. — Он снова изучил обрубок и облизал зубы. — Я планирую повторную ампутацию на два дюйма выше нынешнего уровня, что позволит мне пришить лоскут кожи к ране, тем самым защитив ее от грязи и болезней. Это, безусловно, самая эффективная процедура, — добавил он, чувствуя сопротивление своему предложению.

— Нет. Я сохраню то, что у меня есть. Зашивай или делай, что должен, но завтра мне нужно снова встать на ноги.

— Ха, — проворчал Кальпурний. — Еще один молодой человек, который спешит. Это будет твоей смертью, но я сделаю все, что в моих силах. — Он остановился, и лицо его просветлело. — Кожаный чехол, воловья кожа для толщины и износа. У меня есть именно то, что нужно. А потом, кто знает?

— Смогу ли я носить щит?

Кальпурний выглядел оскорбленным. — Сто пятьдесят лет назад Марк Сергий, дед ненавистного Катилины, после ампутации получил железную руку, через неделю вернулся в бой и захватил двенадцать вражеских лагерей. Медицина значительно продвинулась вперед с его времен. Теперь лежите здесь, пока я готовлю настойку.

Глава XLI

Валерий встал рано в день последней битвы. Туман скрыл рассвет, как вуаль скрывает увядающий облик стареющей женщины. Он пришел как бледный намек на золото, затерянный в дрейфующей завесе дымного, слипшегося с землей облака, а вместе с ним пришло и войско Боудикки. Она взяла след, оставленный ей Паулином, когда пепел Веруламиума и почерневшие кости его жителей были еще горячими. В течение недели вспомогательные войска вели их вперед, сначала на север, затем на запад; день за днем форсированных маршей и случайных дразнящих взглядов врага, красные плащи и начищенные доспехи всегда на следующем холме или за следующей рекой. Теперь они были как волки, бритты, с римским запахом, столь же густым в их ноздрях, как пятно крови от смертельно раненого оленя, когда он, спотыкаясь, идет к своему последнему убежищу. Тридцать дней постоянного движения, сражений и убийств истощили их, но голод все еще оставался, а с ним и ненависть. Гнев Андрасты и потребность Боудикки в мести никогда не уменьшались. Она пролила достаточно крови, чтобы заполнить озеро, и послала богам достаточно душ, чтобы удовлетворить даже их легендарный аппетит, но все же этого было недостаточно. Только разгромив легионы и убив человека, который их возглавлял, она и ее люди обретут мир.

Когда призраки деревьев появились в нескольких сотнях шагов слева от него, Валерий понял, что это будет скоро. Костры лагеря мятежников были видны на горизонте, когда легионы Паулина расположились на ночлег на своих позициях. Они были бы в движении уже больше часа, готовые к еще одному дню погони за тенями. Но тени больше не собирались бежать.

Из мрака воздух наполнился знакомым, нечеловеческим звуком – жужжанием миллионов пчел, потом слабое солнце зашаталось над восточным горизонтом, и туман рассеялся и сгорел. Гул сменился смущенной, тревожной тишиной, и со своего места рядом с губернатором Валерий смотрел на бесчисленные тысячи людей, уходящих вдаль извилистым черным столбом человечества. Паулин провел несколько дней, маневрируя в направлении этой позиции, чтобы Боудикка оказалась позади него, направляя свою армию на поле боя. Пять тысяч человек Четырнадцатого легиона образовали тройную оборонительную линию через узкую долину в начале длинного пологого склона. Пять когорт Двадцатого, сопровождавшие Паулина, укрепили его фланги у стен долины. Среди них он установил свои «расщепители щитов», баллисты, которые могли стрелять стрелами с тяжелыми металлическими наконечниками на четверть мили. За ними располагалась кавалерия, чтобы препятствовать попыткам обойти или атаковать уязвимые фланги. Позади легионов в резерве ждали

1 ... 92 93 94 ... 96
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Герой Рима - Дуглас Джексон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Герой Рима - Дуглас Джексон"