Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Алый флаг Аквилонии. Итоговая трансформация [СИ] - Александр Борисович Михайловский

Читать книгу "Алый флаг Аквилонии. Итоговая трансформация [СИ] - Александр Борисович Михайловский"

18
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94
Перейти на страницу:
- потому как иного мы от вас еще не видели. Ну что же, хоть и жалко домов, которые вы нам тут построили, но возможность сесть на землю, да еще с таким-то обзаведением, тянет к себе шибче любого магнита. Артель так, стало быть, артель, тем более что знающие люди баяли, что ежели взяться за энто дело с умом, да с понятием, то из этого мужику может проистечь премного пользы. Опять же эти трактора... - Он бросил на технику любовный взгляд. - Так что вы в нас не сумлевайтесь, сделаем все, что можем...

Уже на месте выявилась одна интересная особенность окрестностей озера Макарайбо. Лес, который предстояло свалить для расчистки площадки под поселок, как оказалось, в значительной части состоял из бальсовых деревьев. Самолетов малой авиации в Аквилонии пока не строили, но все равно Сергей Петрович взял этот изрядно подзабытый факт на заметку. Если вдруг понадобится очень легкая26 и достаточно прочная древесина, то он знает, где ее взять.

Другой особенностью этой местности было то, что пахать мужикам приходилось, имея югорос-скую самозарядку с полуоболочечными патронами через плечо. Хищников, в том числе и саблезубых, в окрестностях было хоть отбавляй, и первое время, пока на это зверье не навели Страх Божий, оно частенько посещало строящийся поселок, место монтажа нефтехимического кластера и окрестные поля. Но теперь, к концу ноября, понеся большие потери в пятнистых шкурах, кровожадный враг отступил туда, где в него пока еще некому стрелять. В остальном все у обитателей сельскохозяйственного форпоста было хорошо: жили они в лейанских сборных домах, непригодных для условий Асгарда, их жены копошились в огородах, где пышно произрастал всякий овощ, а сами они уже к Новому Году собирались снимать урожай картофеля на том поле в сто гектар, что распахали самым первым. А через месяц созреет еще одно поле, а за ним еще и еще...

И даже самый первый урожай случится крайне вовремя, потому что Аквилонию, в отличие от набега неоримлян, которого пока так и не случилось, все же настиг ожидаемый людской потоп, контингент для которого вожди дальних и ближних кланов собирали чуть ли не с половины Европы. Правда, и обменный ассортимент соответствовал случаю: помимо керамической посуды и стальных ножей на «прилавках» лежат топоры, пилы, лопато-мотыги, шила-проколки и скребки - одним словом, все, что необходимо местным кланам в их непростой жизни охотников-собирателей. Забирая себе ненужных им женщин и детей-сирот, Аквилония рассчитывалась не стеклянными бусами, а нужными и полезными вещами.

Гуг все же побывал в пещере родного клана еще до начала хода лосося. Поскольку конец октября в приледниковой части тундростепи - это уже зима, и обитающие там северные олени (четвероногие, а не те, где вождем товарищ Ксим) к этому времени уже одеваются в зимние шубы, но еще не успели похудеть после летней жировки, было решено переставить местами ход лосося и начало Больших охот. Ведь после появления в Аквилонии нескольких космических челноков эта операция упрощается до крайности. Одна нога здесь, а другая там, тем более, что новые шкуры для пошива теплой одежды и свежее мясо молодому государству нужны были уже сейчас. В один из таких визитов Гуг и посетил то место, где родился. Не для того, чтобы постучать кулаками по лицу и печени тому, кто выгнал его сестер два года назад, а просто посмотреть, как дела у родни. Дела были плохи. Несколько последних охот были неудачными, и клан Песца вполне мог не пережить предстоящую зиму. Тогда Гуг махнул рукой и сказал на родном кроманьонском языке:

- Те, кто хотят хорошо жить в новом клане, идут со мной. Те, кто хотят умереть, остаются. Если кто раненый, вы несете его с собой. Мой клан будет его лечить. Время на размышление всего раз-два-три - и все, я ухожу.

Бывшие родственники посмотрели на эту раздавшуюся в плечах и прекрасно одетую ходячую рекламу благополучия и быстро-быстро засобирались на выход... И последним заковылял на подбитой ноге униженный вождь, который с этого момента стал бывшим.

И это было только начало, главное творилось сейчас. Рядом с Сергеем Петровичем, Андреем Викторовичем и Федором Лазаревым, ведущими торг с вождями и шаманами кланов, стояла леди Наталья, и как только участь тех, кого привезли на обмен, решалась, они сразу попадали под ее опеку. Ярмарка шла уже не первый день, и механизм был отлажен безукоризненно.

Дальше новеньких ждали баня, сытный обед, первичный медосмотр, с целью отделить от общей массы всех больных, и размещение в казарме, после чего у этого контингента должна была начаться новая жизнь. Аквилония прирастала людьми, и впереди ее ожидало светлое будущее...

1

ламия - магическое существо в дохристианских верованиях басков.

2

это матрон эйджел посетили мысли о матрилокальной семье, когда мужчина входит в семью к женщине, а не наоборот, как обычно происходит у народов индоевропейской группы.

3

из команды и пассажиров авторам известна только фамилия и инициалы имени капитана «К. Моррисон». Все остальное установлено священным авторским произволом, в дальнейшем САП.

4

первая коммерческая модель арифмометра, сконструированная французом Тома де Кольмаром, начала выпускаться в 1820 году.

5

в литературе, посвященной необъяснимым морским катастрофам. «Сити оф Глазго» числится погибшим от перегруза, вызванного жадностью судовладельца

6

Немезида - крылатая богиня возмездия, карающая за нарушение общественных и нравственных порядков.

7

до Гражданской войны и реформ Линкольна американская экономика носила в основном аграрный характер, и товары машинной выделки и сукно поступали в основном из Британии. для которой бывшие североамериканские колонии являлись важным рынком сбыта.

8

если двигаться точно на юг от места крушения «Сити оф Глазго», то через четыреста тридцать километров, или месяц-полтора пути через холмы и речные долины, караван спасающихся от подступающей зимы беглецов к концу лета пришел бы к дельте реки Великой, что отделяет нынешние Британские острова от европейского континента. Климат там мягче, чем в месте крушения, но все же слишком суров для основания автономного поселения. Так что до весны, скорее всего, из потерпевших крушение не дожил бы никто.

«дерринджер» (англ, derring безрассудство, храбрость), он же «деринджер» по фамилии изобретателя - маленький капсюльный однозарядный пистолет скрытного ношения, характерный для первой половины девятнадцатого века.

1 ... 93 94
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Алый флаг Аквилонии. Итоговая трансформация [СИ] - Александр Борисович Михайловский», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Алый флаг Аквилонии. Итоговая трансформация [СИ] - Александр Борисович Михайловский"