Читать книгу "Император полночного берега - Вольф Белов"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хорруг, не таясь, направился прямо к мостику и без раздумий ступил на скалу. Поверхность ее была шероховатой, похоже, здесь и вправду редко кто проходил и некому было отшлифовать камень своими подошвами. Хорругу еще никогда не доводилось прежде лазить по скалам, и сейчас, при виде бездны под ногами, сердце его учащенно забилось. От волнения он даже не сразу заметил человека, вышедшего из-за скал впереди. Рослый широкоплечий мужчина в белом плаще ступил на мост и направился навстречу арамейскому царю. В отличие от Хорруга, он держался уверенно на такой ненадежной с виду переправе, поступь его была тверда, и смотрел человек прямо перед собой. На середине моста оба остановились. Под плащом незнакомца Хорруг разглядел меч. Весь его облик навеял Хорругу какие-то смутные воспоминания.
– У тебя есть еще шанс покинуть наши горы живым со всеми своими людьми и гиппарионами, – произнес человек в плаще, глядя на Хорруга сверху вниз, ибо был выше на целую голову.
Говорил он по-ногарски с необычным акцентом.
– Я не могу отступиться, – ответил Хорруг, страшась посмотреть себе под ноги. – Я должен увидеть храм.
– Мы обрушим этот мост, но не позволим твоему отряду пройти, – все так же бесстрастно продолжал горец. – Это место свято. Узревший святыню храма остается здесь навсегда, живым или мертвым.
– Я должен увидеть храм, – упрямо повторил Хорруг.
– Ты увидишь его, – неожиданно кивнул горец. – Только ты один. Так решили наши жрецы. Но помни: сделаешь хоть один лишний шаг – все твои люди погибнут под обвалом и ты сам никогда не вернешься на равнину. Иди за мной.
Человек в плаще легко повернулся и направился обратно, все так же глядя только вперед. Хорруг последовал за ним. Когда пропасть осталась за спиной, арамейский царь вздохнул с облегчением. Очень давно ему не доводилось испытывать такое волнение, граничащее с откровенным страхом.
Горец передвигался по малоприметной тропе, не оглядываясь, легко перескакивая с камня на камень. Несмотря на всю свою ловкость и сноровку, Хорруг едва поспевал за ним. К тому же тропа все время вела вверх, и вскоре Хорруг начал задыхаться. Однако гордый арамейский царь ни за что не позволил бы себе попросить у проводника передышки.
Восхождение длилось долго. Очень долго. По крайней мере, когда Хорруг вслед за проводником вышел на горную площадку, он едва держался на ногах от усталости. Горец, напротив, даже не запыхался.
– Ты крепкий парень, – отметил Хорруг, тяжело дыша.
– Я родился в этих горах, – невозмутимо отозвался проводник.
Он отступил в сторону. Взору Хорруга открылся сводчатый портал. Это не было похоже на вход в пещеру. Перед Хорругом возвышалось величественное сооружение. Трудно было с первого взгляда определить, создано ли это человеческими руками или самой природой – словно огромные скалы сдвинулись вершинами, образовав своды храма.
Но вовсе не постройка поразила Хорруга. У самого входа на камне сидел человек могучего телосложения. На своих коленях он держал изогнутый меч, еще один клинок упирался острием в камни, широкая ладонь стража покоилась на его рукояти. Суровые черты бородатого лица и рогатый шлем производили впечатление мрачное и подавляющее. Рядом, склонив голову на плечо стража, стоял гиппарион, такой же могучий, как и его хозяин.
Ни страж, ни его жеребец не шелохнулись при появлении людей. Оба не отличались по цвету от окружающих их скал, то ли покрытые пылью от времени, то ли сами превратившиеся в камень.
В памяти Хорруга вспыхнули воспоминания детства. Разом вспомнились рассказы кузнеца Арденга о древних временах, когда предки нынешних жителей океанского побережья отправились покорять новые земли во главе со своим воинственным богом. Хорруг перевел недоуменный взгляд на своего проводника. Теперь он понял, что показалось ему странным в облике горца. И об этих людях Хорруг слышал от старого учителя.
– Ты… – голос царя пресекся от волнения, – ты из клана белых волков?
– Некоторые из наших предков состояли в клане, – спокойно ответил проводник. – Они пришли в эти горы с ним, – он указал взглядом на неподвижного стража. – Мы же чтим традиции, завещанные нам прадедами.
– Это… действительно он? – осторожно спросил Хорруг.
– Тебе назвать его имя? – насмешливо спросил горец.
– Не нужно. На родине твоих предков еще не все забыли… Бельфеддора. Он спит?
– И да, и нет. Он страж храма и поднимется тогда, когда для этого возникнет необходимость. Но пока никто не отваживался потревожить его покой.
Хорруг снова перевел взгляд на неподвижного стража пещеры. Он словно забыл о самой пещере и той тайне, что хранят ее недра, так сильно был поражен, встретившись лицом к лицу с древним существом, преданным псами и отвергнутым кадангами.
Обнажив клинок, Хорруг шагнул вперед, упер меч острием в камни, опустился перед Бельфеддором на одно колено и склонил голову. Проводник молча наблюдал за его действиями. Поднявшись, Хорруг вложил меч в ножны и повернулся к горцу.
– Дальше не пойдешь? – спросил потомок белых волков.
– Пожалуй, это и будет тот самый лишний шаг, – произнес Хорруг. – Я уже получил благословение, которого хотел. Храните и далее вашу тайну, меня она не касается. Веди меня назад.
* * *
Молодой жрец Гидер не успел даже испугаться, когда крепкая рука схватила его за шиворот и впечатала лицом в стену. Та же рука отшвырнула его назад, ударив затылком о противоположную стену узкого проулка. От сильнейшего удара под дых пересекло дыхание. Согнувшись пополам, хишимер упал к ногам напавшего на него человека.
– О чем ты разговаривал с безногим? – спросил незнакомец.
Судя по голосу, он был очень молод, моложе самого Гидера. Однако физически он явно превосходил хишимерского жреца.
– Я всего лишь проведал собрата по вере, – с трудом произнес Гидер.
От удара сапогом, кажется, хрустнули ребра, жреца снова отшвырнуло к стене.
– Я буду ломать тебя медленно, – бесстрастно произнес молодой незнакомец. – Пока ты все мне не расскажешь.
Жрец выставил вперед руку, словно защищаясь. Мучитель схватил священнослужителя за руку, пальцы жреца захрустели в крепкой ладони незнакомца. Гидер взвыл от боли. Незнакомец схватил жреца за горло и рывком поднял на ноги. Их взгляды встретились. Теперь Гидер узнал нападавшего. Это был молодой каданг Тангендерг, сопровождавший искалеченного Идигера.
Став неугодным царю Азгадеру, бывший верховный жрец Тота покинул Хишимер, однако не утратил связь со своими собратьями по вере. Вздумай он появиться на родине, слуги царя немедленно прикончили бы опального жреца, исполняя приказ своего повелителя. Но, лишившись своего официального статуса, Идигер по-прежнему оставался значительной фигурой в иерархии хишимерских священнослужителей. Гидер являлся одним из младших жрецов Тота и прибыл на встречу с Идигером, чтобы получить наставления для остальных служителей бога Смерти. Идигер пообещал братьям по вере, ни много, ни мало, вернуть Тоту былое могущество.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Император полночного берега - Вольф Белов», после закрытия браузера.