Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Роковая молния - Уильям Форстен

Читать книгу "Роковая молния - Уильям Форстен"

216
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 91 92 93 ... 104
Перейти на страницу:

— Подожди немного. — Мерк снова закашлялся, потом заговорил: — Духи отцов, посмотрите на меня, примите мою душу, простите мои грехи, позвольте скакать вместе с вами по бесконечным просторам неба, даруйте мне силы, чтобы защитить мою жену и детей, когда я покину этот мир.

Пораженный Винсент молча смотрел на умирающего мерка.

— Это наши предсмертные слова, — усмехнулся мерк при виде изумления на лице Винсента. — А теперь убей меня, скот.

— Мы не скоты, — прошипел Винсент. — Мы люди.

— Возможно, ты прав, но я все равно умираю с ненавистью к вам за то, что вы с нами сделали.

— А что вы сделали со мной?! — дико закричал Винсент и воткнул острие сабли в горло мерка.

По телу прошла предсмертная судорога, кровь брызнула фонтаном прямо в лицо Винсенту. Мертвый мерк по-прежнему смотрел на него и улыбался. Вокруг его головы образовалось озерцо крови, дыхание стихло, но глаза оставались открытыми.

Винсент Готорн прислонился к противоположной стене кабины и не мог отвести глаз от мертвого врага.

«Что же мы делаем друг с другом?

Защити мою жену и моих детей, когда я покину этот мир.

Таня, маленький Эндрю, двойняшки, что мы делаем друг с другом?»

Мысли нахлынули неудержимым потоком и заполнили кабину паровоза, представлявшую для Винсента в этот миг всю Вселенную. Остались погибшие кочегар и машинист, прижавший к груди икону с изображением своего старого друга, мертвый мерк, кровь всех троих, смешавшаяся на полу, звуки битвы, затихающие за стеной, и тяжелый запах смерти, весь остальной мир исчез в темноте.

Винсент склонил голову, плечи содрогнулись от рыданий.

"О Господи, в кого я превратился? Что я делаю? Неужели я такой же, как они?

Боже, помоги мне».

Все его тело сотрясали рыдания, каких он не помнил с самого детства, но в душе он знал, что с тех пор прошло не так уж много времени.

Он услышал чьи-то шаги, но не придал им никакого значения. Спрятав лицо в ладонях, он рыдал, и целительные слезы текли по его щекам, смывая засохшую кровь.

Кто-то обнял его за плечи.

— Все в порядке, сынок. Дай выход своим чувствам, тебе надо выплакаться.

Это был Марк.

Винсент склонил голову на плечо старого солдата и продолжал плакать в его объятиях.

«Если это патрульный отряд, то мы можем отбить атаку», — мрачно подумал Чак.

Он осторожно прополз вперед и жадно припал к небольшому озерцу с мутной водой. И вдруг услышал, как хрустнула ветка. В то же мгновение Чак перекатился в сторону, поднял карабин и нажал на курок. Патронник был пуст.

Позади него раздался выстрел, мерк резко дернулся и упал в воду. Чак изумленно посмотрел на агонизирующее тело и понял, что одинокий мерк подошел к воде с той же целью — напиться. Он оглянулся. За деревом пригнувшись стояла пожилая женщина с карабином в дрожащих руках.

— Отличный выстрел, матушка, — произнес Чак, подползая к ней.

Не переставая дрожать, женщина открыла затвор и вставила следующий патрон. Только тогда и Чак вспомнил, что надо перезарядить оружие.

В лесу не стихали одиночные выстрелы, и понять, что творится вокруг, было совершенно невозможно. Сражение вели отдельные небольшие группы, которые охотились друг за другом. Справа, ниже по течению реки, раздавались более интенсивные звуки боя, — значит, 1-й корпус все еще держался.

Это было, конечно, здорово, но в лесу могли скрываться сотни и тысячи мерков. Чак взглянул на единственного бойца своего отряда.

Тебя ведь зовут Ольгой, да?

— Да, ваше превосходительство.

— Я не «ваше превосходительство», черт побери! Хорошо, ваше превосходительство, — согласилась женщина.

— Ты прекрасно стреляешь. Спасибо тебе.

— Для меня убить мерка — дело чести, — сказала Ольга, обнажив в улыбке беззубые десны.

— Ну что ж, теперь будем держаться вместе.

— У вас есть более важная работа. Мы сами здесь справимся. Лучше убирайтесь назад и выводите поезд, пока не стало слишком поздно.

Эндрю шел по территории госпиталя и старался сохранить хотя бы видимость спокойствия, показать всем, что ситуация под контролем и победа еще возможна. Мир вокруг погрузился в кошмар. Он знал, что ранено около тридцати тысяч солдат. Еще десять тысяч погибли; несколько тысяч пропали без вести.

С армией как боевой единицей было покончено. 3-й и 4-й корпуса в совокупности едва могли составить одну бригаду. 6-й корпус Винсента пострадал не меньше, 2-й корпус Шнайда лишился половины людей, 7-й корпус Марка тоже.

Там была бойня, а здесь — то, что осталось поле нее. В свете фонаря перед Эндрю будто оживали кошмарные гравюры Дюрера. Безрукие и безногие солдаты лежали ряд за рядом. За ними тянулись ряды раненных в живот. Если бы было время, Эмил, Кэтлин или кто-нибудь из русских докторов могли бы спасти их, но сейчас большинство было обречено на смерть, врачи не могли справиться с таким числом пострадавших. Эндрю продолжал шагать между палаток, останавливаясь каждый раз, когда раненые поднимали руку и подзывали его к себе.

— Мы здорово всыпали им сегодня не правда ли, полковник?

Эндрю пришлось ответить улыбкой и кивнуть.

— Мы ведь все равно победим? Снова улыбка и кивок.

Молодой солдат схватил его за руку и приподнялся. Эндрю присмотрелся повнимательнее, лицо показалось ему знакомым — это был ветеран 35-го.

— Билли, как ты? — ласково спросил Эндрю, становясь на колени прямо на окровавленный пол.

— Не слишком хорошо, полковник, — прошептал в ответ Билли.

— Я видел, как дралась ваша бригада. Вы отлично сражались, сынок.

— Я боюсь, сэр, — прошептал тот.

Эндрю не находил слов, он чувствовал, что рука молодого ветерана становится все холоднее.

Что я теперь должен делать? Эндрю печально опустил голову.

— Помнишь свой дом там, на Земле? Билли грустно улыбнулся.

— Помнишь молитву перед отходом ко сну, которой научила тебя мать?

Билли кивнул.

— Давай прочтем ее вместе.

Билли тихо, почти шепотом, заговорил, Эндрю повторял слова за ним.

— Сейчас я ложусь спать…

Эндрю один закончил молитву, рука солдата бессильно упала.

Он накрыл тело одеялом и услышал позади чей-то плач. Это подошла Кэтлин.

— Бедняга, — сказала она, вытирая слезы. — Он все время звал свою мать, а потом подошел ты.

— Почти все они зовут матерей, когда приходит конец, — тихо отозвался Эндрю.

Я только что в очередной раз подумала, как сильно я тебя люблю, — прошептала Кэтлин. — Слава Богу, ты жив.

1 ... 91 92 93 ... 104
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Роковая молния - Уильям Форстен», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Роковая молния - Уильям Форстен"