Читать книгу "Страсть и притворство - Сьюзен Джи Хейно"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— На самом деле я говорил о проекте научного свойства, которым хочет заняться мой отец.
— О!
Это тоже звучало весьма заманчиво.
— Отец переписывался с одним джентльменом из Лондона и был весьма впечатлен способностями молодого человека к точности описания и живой образности. Он надеется, что нам удастся убедить его сотрудничать с нами в работе над книгой, освещающей предмет наших последних открытий.
— Как замечательно! Уверена, что книгу ждет огромный успех.
— Проблема состоит в том, что я не совсем знаю, как сообщить отцу, что работа с его уважаемым корреспондентом может отвлечь меня, — сказал он, адресуя ей пламенную улыбку. — В конце концов, я уже более двух месяцев делю постель с этим человеком и очень устал.
Пенелопа в замешательстве наморщила лоб, и тут все вдруг стало ясно. Боже! Откуда-то он узнал о П. Энтонисе. Он раскрыл ее последний секрет!
— Ты не догадывалась, что я об этом знаю, правда? — спросил он, продолжая улыбаться, как будто очень собой гордился.
— Но как ты узнал?
— По почерку, — ответил он. — Я все понял, как только ты поставила подпись в журнале регистрации брака.
— И ничего не сказал?
— Если помнишь, нас занимали в ту пору совершенно другие… э-э-э… дела.
Он снова заставил ее покраснеть. Да уж, слишком занимали. Все же она должна была сказать ему, что выдавала себя не за того человека. Теперь профессор Олдем может оскорбиться, узнав правду.
— Как твой отец отнесется ко мне после этого? — спросила она.
— Он, безусловно, считает тебя умной молодой женщиной. — Лорд Гарри усмехнулся и отстранил ее от себя, чтобы разглядеть. — Когда я объясню ему ситуацию, он поймет, что ты еще и умный молодой человек.
— Значит, я умная, да? — спросила она с улыбкой.
— Ну, может, не такая умная, как следовало бы, потому что выбрала слишком неподходящего жениха.
Пенелопа шутливо шлепнула его по руке.
— Вот уж правда — неподходящего жениха! Да не одного. Но, в конце концов, оказалась гением в выборе мужа. Одного-единственного.
Он снова притянул ее к себе.
— Это правда. Никогда не стану оспаривать твою мудрость, дорогая.
— Это и вас тоже делает немного гением, сэр.
Мужчина действительно был очень умен, поскольку прервал их глупый разговор и затащил ее в палатку для куда менее интеллектуального рода занятий. Он и впрямь был отвратительным женихом. А вот в роли мужа лорд Гарри оказался идеальным.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Страсть и притворство - Сьюзен Джи Хейно», после закрытия браузера.