Читать книгу "Кто ты, моя королева - Ольга Островская"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я так и подумала. – признаюсь, пытаясь не таять в его руках. Что же он творит? Зачем? Обещал ведь. Хотя стоп! Обещал быть искренним наедине.
Что он задумал, зачем всё это. Со стороны выглядит будто... будто кое-кто непрозрачно так обозначает свою территорию. Это что ещё за игры самцов?
– И что там в пещерах, нашли что-нибудь? – поднимаю взгляд на Гиерно и от насмешливого понимания в его глазах непроизвольно вскидываю брови. Мысли читать не умею, но трактовать это выражение иначе, чем: ”Я же говорил”, – просто невозможно.
– Да. Мы обследовали ловушку, и Скар смогла узнать почерк этого умельца. Это маг, что ходит в любимчиках главы картеля Серых Кафтанов, того самого, где состоял и наш зельевар. Больше того, наш молодчик приходится племянником мастеру зелий. В принадлежащем ему доме мы никого не нашли, но Скар уже вышла на след и теперь его поимка дело лишь времени.
– Вышла на след? – недоумённо вскидываю я брови. Как-то странно это звучит.
– Да. – хмыкает Гиерно. – Это её дар. Моя ученица – лучшая ищейка в королевстве. Она может найти кого угодно и где угодно, умеет распознавать магические почерки и имеет ещё много полезных талантов, которые заставляют мириться с её несносным характером.
– А мне она показалась довольно милой. – замечаю я, вспоминая смешливую блондинку. – И имя у неё очень красивое и… необычное.
Для этого мира точно необычное, потому что слишком уж знакомое мне. Но мало ли, какие совпадения бывают.
Гиерно со смешком качает головой.
– Милой она, конечно, бывает, но крайне редко. Скарлетт – сирота, я… встретил её, когда ей было девять и она промышляла на улицах столицы. Меня впечатлил талант мелкой воришки, стало жаль, что такие способности пропадают даром и забрал её в свой дом, оформив опекунство. А имя ей, насколько мне известно, дала бабушка, которая воспитывала девочку, пока была жива.
Сказать, что лорд меня удивил, это ничего не сказать. Взял опекунство над сиротой с улицы? Воришкой? И ведь между ними, несмотря на все шпильки и препирательства, явно существует сильная привязанность, стоит только вспомнить, как он психовал, когда её ранили. Мда, кажется, вся эта холодная высокомерность всего лишь маска, за которой прячется ой какой непростой человек. И я рада, что мне больше не надо его опасаться.
Поворачиваюсь в руках мужа так, чтобы видеть его лицо.
– Яр, скажи мне, пожалуйста, как Тай? С ним всё в порядке? Герцог уверял меня, что во дворце он в безопасности, но я не могла не переживать, после того, как его едва не похитили вместе со мной. От одной мысли, что он мог оказаться со мной там… и эти копья… мне просто дурно становится. – сжимаю непроизвольно руки на коленях и их тут же накрывает его ладонь, согревая свом теплом.
– С Таем всё в порядке, Нэлли. Во дворце он действительно в безопасности. И, кстати, уже приходил к тебе. Мы не стали тебя будить, он утром зайдёт. Уже почти рассвет, так что скоро увидитесь.
– Почему не стали будить? Как я вообще могла не проснуться? – удивлённо спрашиваю у мужа, а он зачем-то гладит мою спину. Такие открытые проявления чувств настолько непривычны мне, что я теряюсь, не зная, как себя вести.
– Ты была такой уставшей, организм просто взял своё. А я очень старался не потревожить твой сон. – склоняясь ко мне, признаётся король, заставляя забыть, что мы не одни.
Но лорд Гиерно сам о себе напоминает. Он деликатно покашливает и, как только король обращает на него внимание, задаёт тот вопрос, на который от меня не получил ответа.
– Раз уж ваша супруга проснулась, я хотел бы кое-что узнать, на правах человека, что поклялся жизнью защищать её величество.
Мда, формулировка, как не крути, довольно обязывающая. Видимо, Гиерно сильно задело то, что ему такую тайну не доверили.
– Что именно? – делает вид, что не ничего не знает, мой не менее тёртый калач.
– Я хочу знать, куда подевалась королева Тэрэса Аннелия Сэйнар Арганди и откуда взялась Аннэлия Сэйнар? – не увиливая, спрашивает глава госбезопасности, прямо и уверенно смотря в глаза своему монарху.
– Ты так уверен, что сейчас видишь перед собой не Тэрэсу? – криво улыбаясь, отвечает вопросом на вопрос король, которого столь откровенно уличили в обмане.
Гиерно, поджимает губы, качает головой и внезапно переходит на более доверительный и фамильярный тон. Сейчас между собой говорят не король и его подчинённый, а двое мужчин, которых связывает настоящая дружба.
– Яргард, мы знаем друг друга с детства, неужели ты думаешь, что я не распознаю, когда ты играешь чувства, а когда действительно теряешь голову? А сейчас ты так хочешь мне продемонстрировать, чья женщина сидит у тебя на коленях, что сам лишаешь меня последних сомнений. Имей уважение и не пудри мне мозги. К тому же твоя Нэлли слишком хороший человек, чтобы быть Тэрэсой, даже потерявшей память.
Я прекрасно чувствую, как покидает Яра напряжение, словно в словах Севастьена скрыт какой-то тайный пароль, понятный лишь им двоим.
Он усмехается, качая головой.
– Ты прав, Тэрэса никогда бы такой не стала, даже если бы выжила.
– Яд? – понимающе кивает Гиерно.
– Да. Всё-таки после Слёз Киеры не выживают.
– Могу я тогда узнать откуда у покойной королевы взялась более одарённая сестра близнец, и как вы умудрились провернуть подмену? А потом ещё и браком сочетаться? Иначе ведь Настоятельница бы её не назвала королевой. Может эти покушения и не на Тэрэсу направлены, а на неё саму?
Ого, какая версия. Не выдержав, начинаю смеяться. А Яр некоторое время молчит, раздумывая, как бы сообщить другу правду, и стоит ли вообще.
– Нэлли не сестра близнец Тэрэсы. Ты не поверишь, но когда мою жену отравили, умерла лишь её душа, а тело Варэк успел погрузить в стазис. И так случилось, не без участия Великой Праматери, что в это самое тело притянуло другую душу. Девушку, что в своём мире умерла, а здесь получила шанс на вторую жизнь. Так что, никакую замену я не проворачивал, меня самого, как бы, поставили перед фактом, что у меня новая жена.
Пока Яр раскрывает наш секрет, глаза Гиерно становятся всё больше и больше, отчего я снова вспоминаю мистера Бина. Он открывает рот, пытается что-то сказать, закрывает обратно, качает головой, потом снова начинает подбирать слова, но внезапно вздрагивает, хватаясь за один из своих перстней. С некоторым даже облегчением поднимается, объясняя.
– Скар и Тода арестовали нужного нам мага. Прошу меня простить, я должен идти. Мне нужно подготовить всё к допросу… и подумать тоже нужно... да. Это совершенно не то, что я ожидал услышать, надо как-то уложить в голове.
Я наблюдаю, как уходит лорд, выглядя несколько пришибленным. А потом предпринимаю попытку выбраться из мужских объятий.
– Куда собралась, жена моя, столь замечательная? – интересуется Яр, даже не думая меня выпускать.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кто ты, моя королева - Ольга Островская», после закрытия браузера.