Читать книгу "Серая гора - Джон Гришэм"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О нет, только не это. Опять вы!
— Боюсь, что так, — ответил Фромейер. — Вот ордер на обыск. Мэтти взяла его в руки и сказала:
— У меня нет времени читать всякую ерунду. Перескажите на словах, что именно будете искать.
— Любые записи и заметки, имеющие отношение к файлам из офисов Донована Грея и связанные с перепиской, судебными тяжбами, ну и так далее по так называемому делу долины Хаммер.
— Но ведь в прошлый раз вы все это забрали, Фромейер. Донована нет в живых вот уже семь недель. Вы что же, считаете, он разрабатывает и пересылает все эти материалы с того света?
— Я ничего не считаю. Просто исполняю приказ.
— Ясно, хорошо. Но послушайте, мистер Фромейер, все его файлы до сих пор там, в офисе, что через дорогу. И единственный связанный с ним документ, который здесь находится, — это его утвержденное судом завещание. Мы не имеем никакого отношения к его судебным тяжбам. Ясно вам? Думаю, понять несложно.
— Я исполняю приказ. Тут в приемную с шумом ввалился Хамп и пролаял:
— Я представляю интересы этого центра. Что, черт возьми, здесь происходит? Аннет и Саманта наблюдали за происходящим, стоя в дверях своих кабинетов.
— Позволь тебе представить, Хамп, — начала Мэтги, — агент Фромейер, начальник этой маленькой команды. Считает, что имеет право забрать все наши компьютеры и файлы. Тут вдруг взвилась Аннет:
— Да хрен вам! Ничего не отдам. У меня в офисе нет ни единого клочка бумажки, имеющего хотя бы отдаленное отношение к Доновану Грею или его судебным делам. Есть всего лишь офис, битком набитый разными материалами сугубо личного и конфиденциального характера, как то: дела о разводе, грубом обращении с детьми, драках между супругами, установлении отцовства, реабилитации наркоманов, умственной неполноценности и еще целый длинный скорбный список разных человеческих несчастий. И вам, сэр, не надлежит этого видеть. Только попробуйте прикоснуться хоть к одной бумажке, и я дам отпор, буду сопротивляться всеми силами. Можете арестовать меня, если хотите, но обещаю: первое, что я сделаю завтра прямо с утра, это направлю иск в федеральный суд. И в нем будет указано ваше имя, мистер Фромейер, а также имена ваших подручных, всех до единого, в качестве сообщников. И после этого всем вам придется ох как несладко! Даже такого крутого парня, как Фромейер, просто ошеломил этот напор, и на секунду-другую он весь както сник, даже съежился. Остальные четверо слушали изумленно, словно ушам своим не веря. Саманта едва не расхохоталась. Мэтти ухмылялась во весь рот.
— Лучше просто не скажешь, мисс Бривард, — заметил Хамп. — Вы очень четко определили нашу позицию в этом вопросе, и лично я буду просто счастлив вызвать сюда прямо сейчас окружного прокурора, чтобы он все прояснил. Мэтти сказала:
— У нас в работе свыше двухсот файлов, еще около тысячи хранятся в архиве. И ни один из них не имеет никакого отношения к Доновану Грею и его бизнесу. Вы что, действительно хотите перевезти их в свою контору, сидеть и разбирать там? Аннет насмешливо фыркнула:
— Словно ФБР больше нечем заняться. Хамп вскинул обе руки, призвав всех к тишине. Фромейер выпрямился и с нескрываемой злобой взирал на Саманту.
— Мы начнем с вашего офиса, мисс. Если найдем то, что ищем, заберем и уйдем.
— А что именно вы ищете?
— Прочтите ордер на обыск.
— Сколько папок у вас имеется, мисс Кофер? — спросил Хамп.
— Где-то около пятнадцати.
— Хорошо, тогда давайте поступим так. Отнесем все ее файлы в конференц-зал, выложим на стол, и пусть ваши ребята их просматривают. А один из вас может пройти к ней в кабинет и осмотреть его, раз есть желание. Но перед тем, как что-то выносить отсюда, еще немного потолкуем, идет?
— Мы забираем ее компьютеры, стационарный и ноутбук, — заявил Фромейер. Этот внезапный интерес к папкам Саманты удивил Мэтти и Аннет. Сама Саманта лишь пожала плечами, словно не понимая, в чем тут дело.
— Но моего ноутбука сейчас тут нет, — сказала она.
— Где он? — рявкнул Фромейер.
— У мастера. Думаю, какой-то вирус.
— И когда вы вынесли его отсюда? Тут Хамп вскинул руку.
— Она не обязана отвечать на этот вопрос. Ордер на обыск не дает вам права допрашивать потенциальных свидетелей. Фромейер глубоко вздохнул, попыхтел немного, потом одарил всех кривой улыбкой. Прошел за Самантой в ее офис и пристально следил за тем, как она вынимает файлы из ящиков.
— А у вас здесь мило, — заметил он тоном заправского шутника. — И много времени на обыск не потребуется. Саманта никак не реагировала. Отнесла свои папки в конференц-зал, где Банахан и еще один агент принялись их просматривать, потом вернулась в свой кабинет и наблюдала за тем, как Фромейер неспешно осматривает два шкафа для картотеки, а затем по очереди выдвигает ящики ее шаткого стола. Он рассмотрел каждый листок бумаги, но ничего не взял. И Саманта всей душой возненавидела его за вторжение в ее личное пространство. Другой агент прошел вслед за Мэтти в ее кабинет; третий двинулся за Аннет. Выдвигая ящик за ящиком, они проглядывали файлы, но и здесь тоже ничего не изъяли. Хамп расхаживал от одной двери к другой, следил за тем, как все происходит, и явно искал повод придраться.
— Так у них тут что, ни одного ноутбука? — спросил Фромейер Хампа, закончив обыскивать офис Саманты. Аннет услышала это и сказала:
— Да, все ноутбуки отправили к мастеру.
— Какое странное совпадение. Думаю, мы должны вернуться еще с одним ордером на обыск.
— Мы играли, веселились, подсчитали — прослезились. Затем они полезли за архивами. Трое агентов поднялись на чердак и стали вытаскивать оттуда папки, которых Мэтти не видела несколько десятков лет. Азарт сменился монотонностью и унынием. Хамп сидел в холле рядом с фромейером и нес всякую околесицу, женщины пытались отвечать на телефонные звонки. Часа через два агенты окончательно выдохлись и ушли, забрав с собой лишь стационарный компьютер Саманты. Провожая их взглядом, она вдруг ощутила себя беспомощной жертвой в отсталой стране, где свирепствует полиция и прав у простых людей не существует. Это была вопиющая несправедливость: власти преследовали ее лишь из-за связи с Джеффом. И вот теперь ее собственность конфискована, а ее клиенты, делившиеся с ней конфиденциальной информацией, скомпрометированы. Никогда прежде она не чувствовала себя настолько беспомощной. Сейчас ей меньше всего хотелось, чтобы Мэтти с Аннет принялись донимать ее расспросами. Они явно в чем-то ее заподозрили. Что именно ей известно о деле «Крулл майнинг»? Что рассказал ей Джефф? Видела ли она хотя бы часть тех документов? Поэтому она незаметно выскользнула через заднюю дверь на улицу, пошла в суд и забрала конверт с флешками и шпионским мобильником из библиотеки. А затем села в машину и поехала куда глаза глядят. Джефф не отвечал на звонки, и это ее злило. Как раз сейчас он был ей страшно нужен. Она вернулась в центр уже затемно и увидела, что Мэтти ее ждет. Ноутбуки тоже были на месте, в полной целости и сохранности.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Серая гора - Джон Гришэм», после закрытия браузера.