Читать книгу "Те, кто приходят из темноты - Майкл Маршалл Смит"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но каким-то образом вышло, что она мчится вдоль совсем другой воды и в другое время. Она бежит вдоль залива Эллиот, здесь, в Сиэтле, десятью годами раньше, глубокой ночью, бежит, зная, что кто-то гонится за ним — или за ней? — и хочет его — или ее? — убить. Они обнаружили то, что лежит в подвале дома в районе королевы Анны, и то, что спрятано в подвале здания здесь, в Беллтауне, и решили, что его поведение больше нельзя терпеть. Они нашли его раньше полиции, и, хотя ему удалось выбраться из дома, он знал, что у них самые серьезные намерения, а преимущество у него совсем небольшое. Маркус всегда подозревал, что за решением прикончить его стояла Роза — протеже Джо Крэнфилда расправляла крылья. Теперь он знал, что там был Шеперд, который убивал для Девятерых. Не прошло и месяца с момента заключения сделки в баре отеля в Сиэтле — сделки, которую затеял Маркус, знавший благодаря опыту многих жизней, как сильно в конце жизни влекут к себе тени.
Они его преследовали, а он бежал к ловушке, где его поджидал Шеперд.
В некотором смысле Маркус это уважал. Шеперд был очевидным выбором, и кто мог его винить за то, что он работал на обе стороны? Но знали ли они, что Маркус был жив, когда они засунули его в мешок и оставили безнадежно кричать, пока в угольной черноте подвала не наступит смерть?
Да, Маркус не сомневался, что они знали.
И это было нехорошо. Им не следовало так поступать. Не имеет значения, сколько раз ты умирал. Смерть всегда нежеланный гость. И чем дольше Маркус наблюдал, как девчонка пытается найти выход из создавшегося положения, тем яснее чувствовал, как снова сгущается мрак. Он не был готов так скоро столкнуться с тенями.
И хотя Мэдисон казалось, что она стремительно двигается, на самом деле она застряла на месте. Девочка ползла на четвереньках по коридору, по пыли и пеплу, уже не в силах видеть то, что происходит вокруг. Ее легкие были полны дыма, словно кто-то засыпал их пригоршнями земли. Она обожгла ладонь и кисть в той комнате, где развела огонь, она не ожидала, что он разгорится так быстро, и боль становилась все сильнее. Мэдисон не знала, в каком направлении ей следует двигаться, и была сыта всем этим по горло. С нее хватит.
Мэдисон знала, что она этого не переживет, а потому пыталась найти дорогу в другое место, находящееся где-то глубоко внутри, отталкивая мужчину прочь. Она понимала, как сильно он хочет вернуться. Но чувствовала, что его хватка слабеет по мере того, как Маркус осознает: она скорее готова умереть, чем так жить, — девочка не собиралась становиться для него домом.
Потом она на что-то наткнулась. Мэдисон подняла голову, чувствуя, что ей стало чуть легче дышать. Откуда-то поступал прохладный воздух.
Внезапно Мэдисон поняла, что она выбралась из коридора и находится в свободном пространстве и что ей нужно бежать к лестнице.
Она забралась на первую ступеньку и начала медленно подниматься. Теперь ей оставалось только добраться до верха и бежать, бежать по-настоящему. Там находилась дверь, ведущая на улицу. А за ней — внешний мир. Она выберется отсюда и побежит.
Побежит прямо по дороге, не глядя по сторонам. Отчаянное решение, но оно может сработать. И это преподаст Маркусу урок. Нужно лучше выбирать маленьких девочек, тела которых ты намерен украсть.
Не каждая из них согласится это терпеть.
Правая сторона комнаты превратилась в стену огня. Я пытался держаться середины, пробираясь через мусор, чувствуя, как пахнут паленым мои собственные волосы. Да и куртка уже тлела. Секция книжного шкафа начала медленно падать на пол, во все стороны полетели искры, обрывки горящей бумаги и куски дерева. Я наклонил голову, но продолжал идти вперед, пробивая себе дорогу плечом и ударами ладоней сбивая с себя пламя, пока не оказался в дверном проеме.
Коридор был заполнен дымом, и я услышал, что кого-то отчаянно рвет. Прикрыв лицо курткой, я бросился в густые серые клубы. Мышцы левого плеча сводило судорогой боли, и я чувствовал, как намокло все вокруг него, рука начала неметь. Я ударил кулаком по плечу, чтобы восстановить кровоток, и на меня накатила волна еще более сильной боли.
Оказавшись в помещении перед лестницей, я едва не споткнулся о человека, который лежал на полу, сжавшись в комок и отчаянно кашляя.
Это был Гэри. Я схватил его за воротник пиджака и потащил за собой к подножию лестницы, крича какие-то слова прямо ему в лицо. Через некоторое время он начал двигаться сам, и мы вместе упали на ступеньки. У меня так слезились глаза, что я едва видел его спину. На лестничной площадке я поскользнулся и упал на колени. Фишер повернулся, обхватил меня за плечи и помог встать.
Последний пролет мы преодолели бок о бок.
Коридор за ним тоже был заполнен дымом. Гэри сразу побежал к распахнутой на улицу двери. Я переступил через тело Тодда Крейна, но не смог оставить его и наклонился, чтобы схватить за запястье. Он застонал, когда я потащил его к двери, и я понял, что Тодд все еще жив. Я чувствовал, как отчаянно напрягаются мышцы у меня на спине, но продолжал его тащить, пока не упал через порог и не оказался на холодном ночном воздухе.
Казалось, я родился заново.
Автомобили, ночные звуки, всполохи света. Люди бежали прочь от здания, показывали на него руками, что-то кричали. Я услышал приближающийся вой сирены.
Я сделал несколько неуверенных шагов вперед, оставив Крейна лежать на пороге. Гэри что-то кричал в толпе, но самого его я уже не видел. Казалось, все вокруг понимают, что происходит, гораздо лучше меня. События сменяли друг друга с калейдоскопической быстротой, и у меня остались от них лишь смутные воспоминания.
Мужчина с пистолетом приближался к маленькой девочке, которая застыла посреди тротуара. Вокруг нее образовалось свободное пространство — люди, видя оружие, разбегались в разные стороны.
Однако Гэри никуда бежать не собирался.
Он сжимал руку девочки в своей ладони и пытался затащить ее за большой внедорожник, чтобы убрать с линии огня. Гэри твердо решил ее спасти.
Девочка сопротивлялась. Она отчаянно вырывалась и что-то пронзительно кричала. Гэри кричал в ответ:
— Бетани! Стой!
Мужчина в темном пальто направил свой пистолет на девочку.
Гэри увидел это и рванул ее к себе, прикрывая своим телом. Первая пуля прошла мимо.
Люди закричали громче. Вой сирен раздавался уже совсем близко.
Девочка неожиданно вырвалась из рук Гэри. Я не понимал, чего она хочет. Она оказалась в ловушке, но даже не пыталась бежать. Создавалось впечатление, что она собирается облегчить мужчине с пистолетом его задачу. Должно быть, Гэри понял, что уже не успевает, что он не сможет спасти девочку. Но он кинулся к ней, сбил с ног и прикрыл своим телом, они вместе упали на тротуар.
Мужчина выстрелил четыре раза.
Все четыре пули попали в Гэри.
Продолжая прижимать к себе девочку, Гэри упал на нее сверху. Лоб девочки ударился об асфальт с глухим треском, который я услышал даже с десяти шагов.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Те, кто приходят из темноты - Майкл Маршалл Смит», после закрытия браузера.