Читать книгу "Розы любви - Мэри Джо Патни"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Встав из-за стола, чтобы налить Никласу кофе, она устремила на него серьезный взгляд.
— Пожалуйста, будьте осторожны.
— Конечно, — Никлас глотнул обжигающего кофе и намазал ломтик хлеба джемом. — Вечером победа уже будет в наших руках. — Жуя хлеб, он вышел из дома и зашагал к конюшне.
Из-за причудливо клубящегося тумана дорога до Пенрита выглядела еще красивее, чем обычно. Пробираясь сквозь влажную дымку, Никлас чуть не пел от приятного возбуждения. Чего он так артачился, когда Клер впервые предложила ему заняться делами деревни? Ведь это оказалось чертовски увлекательно — он уже много лет не чувствовал такой энергии и интереса к жизни. Вот если бы еще удалось соблазнить Клер…
Эта мысль несколько испортила ему настроение. С каждым днем Никласу становилось все труднее жить с него как брат с сестрой. Образ Клер преследовал его и днем, и ночью.
Наверное, теперь он никогда уже не сможет спокойно смотреть па бильярдный стол.
Когда он подумал об этом, вся его веселость мгновенно улетучилась. Нынешняя ситуация была почти невыносимой, а дальше станет еще хуже — ведь Клер твердо намерена оставить его, как только истечет оговоренный в их сделке трехмесячный срок. Несомненно, из этого положения есть какой-то выход, но как его найти?
Никлас почувствовал облегчение, когда наконец подъехал к месту встречи — купе деревьев, растущих невдалеке от шахты. Оуэн уже ждал его вместе с незнакомым стариком на деревянной ноге. Когда Никлас спешился, Оуэн представил ему своего спутника.
— Это Джеймс Харки. Он будет управлять спуском и подъемом бадьи.
Они молча направились к устью ствола Бичен. Густой туман приглушал и немного искажал шум, доносящийся с главной территории шахты. Они находились в самой низкой части долины, где туман был особенно плотен, так что приходилось идти медленно, чтобы не заблудиться. Никлас только радовался такой погоде — главный ствол шахты расположен довольно близко, и в ясный день оттуда могли бы заметить подозрительную возню около устья ствола Бичен, по сегодня все было скрыто завесой тумана.
Когда они приблизились к устью, Никлас привязал своего копя к колесу лебедки, с помощью которой опускалась и поднималась бадья. Для этой работы он выбрал в конюшне сильного и спокойного гнедого мерина. Оуэн еще раз осмотрел лебедку и канат, на котором была подвешена бадья, ч одобрительно кивнул.
— Я спущусь первым; Джейми, мы будем подавать тебе сигнал к подъему, дергая за вот эту веревку, которая прикреплена к колокольчику.
Продемонстрировав старику сигнал, он залез в бадью. Харки повел гнедого мерина в поводу по кругу, колесо лебедки, скрипя, закрутилось, и Оуэн исчез в узком черном провале. Когда зазвенел сигнальный колокольчик, Джейми Харки повернул мерина, и колесо завертелось в обратную сторону, вытягивая бадью па поверхность.
Настала очередь Никласа. Свою свечу он зажег заранее и теперь молча ступил в бадью и кивнул Джейми. Спускаясь, Никлас подумал, что бадья — это несколько лучше, чем веревочная петля, сидя в которой, он спускался в шахту в первый раз. Однако ствол Бичен был так узок, что у Никласа вскоре появилось неприятное чувство, будто он упал в кроличью нору. Воздух свистел у Никласа в ушах, бадья с грохотом ударялась о стены шахты. За несколько мгновений до того, как она достигла дна, свеча Никласа погасла. К счастью, к его услугам была горящая свеча Оуэна.
Никлас вылез из бадьи и снова зажег огонь.
— Куда идти?
— Сюда. — И Оуэн двинулся направо. — До того места, о котором я говорил, отсюда недалеко, но я пойду кружным путем, так больше шансов, что нас не заметят.
Они находились в одной из самых старых частей шахты, где крепежных стоек было совсем мало. Идя вслед за Оуэном, Никлас вспомнил свое первое посещение шахты, и те восхитительные минуты, которые он провел с Клер во время наводнения. В тот день она сделала заметные успехи в искусстве целоваться.
Никлас тут же поспешно отогнал эти мысли: он уже убедился на собственном опыте, что в шахте нельзя отвлекаться и надо постоянно смотреть в оба.
Они прошли мимо одной из штолен, по которым из шахты выкачивалась вода, затем спрятались в выработанном забое, чтобы их не заметили шестеро подростков, которые катили по главной галерее тележки. Когда громыхание колес затихло, Никлас и Оуэн продолжили путь.
Вскоре они миновали вход в штрек, откуда доносился металлический стук кайл; Оуэн нахмурился.
— Это туда ребята катили тележки. Некоторые парни решили рубить здесь уголь. Мне это не нравится — в той части шахты слишком много рудничного газа, поэтому здесь не работали уже много лет. Но в том штреке залегает хороший пласт, вот некоторые и захотели рискнуть. Особенно после того, как Мэйдок недавно срезал расценки, так что теперь надо нарубить больше угля, чтобы заработать те же деньги.
Через несколько минут они дошли до выработки, вход в которую был перегорожен рудничной стойкой, горизонтально приколоченной гвоздями.
Оуэн встал на четвереньки и прополз над ней, Никлас последовал за ним. При этом он с интересом отметил про себя, что следов в пыли па полу выработки очень много и они явно свежие.
Когда Никлас с Оуэном добрались до конца штрека, цвет породы, из которой состояли его стены, изменился. Оуэн начал ощупывать стены, проводя но ним ладонями.
— Если мы найдем то, о чем я думаю… Никлас тоже начал ощупывать стены.
— А что мы ищем? — спросил он.
— Рубя породу, мы время от времени натыкаемся на воздушные карманы. Они бывают разной величины: от грецкого ореха до большой комнаты. Вот в таких местах и встречается проволочное серебро. Когда в этой лаве еще работали, среди забойщиков был и Уилкинс. Думаю, тогда он и нашел крупный карман, а когда понял, что в нем есть серебро, скрыл свою находку. Поскольку угольный пласт вскоре сошел на нет и работы в забое прекратились, никто ничего не заметил.
Рука Никласа внезапно провалилась в дыру, находящуюся примерно на уровне его колен. Он нагнулся и увидел, что в стене есть лаз высотой примерно два фута.
— Кажется, я нашел, — тихо сказал он. Оуэн подошел к нему и встал на колени. Никлас лег на живот и заполз в лаз.
— Давай посмотрим, что там есть. Лаз повернул влево, потом вывел их в более просторную пещеру. Никлас поднял свечу и охнул от удивления, когда ее свет отразился от тысячи заискрившихся поверхностей Пещера была неправильной формы, приблизительно восемь футов в длину и в ширину и шесть футов в высоту. Необычной ее делали выступы из сверкающих кристаллов кварца, которые усеивали стены и потолок. Двигаясь очень осторожно, чтобы не разбить голову об один из таких выступов, Никлас поднялся и крикнул:
— Ползи сюда! Здесь невероятно красиво. Через несколько мгновений Оуэн тоже присоединился к нему. Встав на ноги, он потрясение оглядел пещеру.
— Хрустальный грот. В старину люди считали такие пещеры волшебными и, может быть, они были правы. Я и раньше видел хрустальные гроты, но такого большого никогда.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Розы любви - Мэри Джо Патни», после закрытия браузера.