Читать книгу "У любви свои законы - Линда Ховард"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фэйт повиновалась и поползла. По дороге несколько раз обернулась, чтобы убедиться, что Грей не отстает. В легких чувствовалось невероятное жжение, дикий болезненный кашель выворачивал наизнанку.
Она запахнулась халатом. Оказавшись в коридоре, они увидели языки пламени в окне ванной комнаты. Не обращая наi них внимания, Грей влетел туда, сорвал с вешалки полотенца и намочил их в холодной воде. Надсадно кашляя, он вышел из ванной и бросил одно полотенце Фэйт.
— Завяжи лицо, — хрипло крикнул он.
Она просто приложила мокрое полотенце к лицу так, чтобы оно закрывало рот и нос, и поползла дальше. Дышать действительно стало полегче.
Огонь, казалось, окружал их со всех сторон. Куда бы они ни повернули, везде в полутьме танцевало изменчивое оранжевое пламя, причудливо преломляемое в густом дыме, который уже успел затянуть собой все вокруг. Господи, как вышло, что пожар так быстро распространился по всему дому? Вокруг стоял невообразимый треск и рев бушевавшего пламени. С каждой секундой положение становилось все хуже: жар опалял кожу, повсюду сыпались тысячи жалящих искр. Фэйт чувствовала руками, как сильно разогрелись доски пола. Было ясно, что вот-вот воспламенятся и они. И если до этого времени им не удастся выбраться из дома, тогда все — они погибнут.
Грей чувствовал то же самое. Он также видел, что Фэйт двигается слишком медленно из-за того, что ноги ее запутались в полах халата. Он довольно грубо оттеснил ее плечом в сторону, ухватил за воротник и потащил за собой. Пол под ними накалялся все больше, и Грей понимал, что у них в распоряжении всего минута, может, две, но не больше. Дым сильно ел глаза, и они отчаянно слезились, но он упорно всматривался во все стороны, пытаясь отыскать путь к спасению. В передней части дома было потемнее, и это вселило в него надежду.
— Парадная дверь! — крикнул он, пытаясь перекрыть оглушающий рев адского пламени. — Она еще не горит!
Домик Фэйт был совсем маленький, но до парадной двери они ползли, казалось, целую вечность. Фэйт почти уже не могла дышать, легкие были отравлены едким дымом, и каждый вздох вызывал приступ сильной боли. Тем не менее она жадно захватывала ртом горячий воздух, в котором становилось все меньше кислорода. Сознание у нее помутилось, она чувствовала, что перед глазами все плывет. Грей грубо тащил ее за собой, и она уже ободрала колени. Было больно, но она старалась не отстать. Собравшись с силами, она заставила себя двигаться быстрее. В голове билась одна-единственная мысль: «Не останавливайся, не останавливайся! Если ты остановишься, то остановится и Грей! Не останавливайся!»
И она продолжала упрямо ползти. Не ради себя, ради Грея.
Внезапно он поднялся с пола и заставил подняться ее. Крепко прижавшись к нему, она взглянула в испачканное сажей лицо любимого.
— Готова? — крикнул он.
Обернув раскалившуюся дверную ручку мокрым полотенцем, он повернул ее и резко распахнул дверь.
С ужасающим свистом в дом снаружи ворвались огромные языки пламени. Грей едва успел увернуться. Впрочем эта атака огня тут же захлебнулась. Он обхватил Фэйт одной рукой, словно футбольный мяч , и устремился вперед по охваченному пламенем крыльцу.
Крыльцо внезапно кончилось, и они провалились в темноту. В падении Грей попытался перевернуться, чтобы основной удар принять на себя, но это ему не совсем удалось. Он услышал, как вскрикнула Фэйт, когда они приземлились, но сейчас не было времени обращать на это внимание. Они были все еще слишком близко к полыхавшему дому. Подхватив ее под мышки, Грей стал оттаскивать ее.
— Шевели ногами! Надо отойти как можно дальше от дома!
— Нет, — раздался из темноты чей-то хриплый и дрожащий от ужаса голос, почти потонувший в грохоте бушевавшего пламени. — Не может быть! Грей?! Что ты здесь делаешь?!
Грей медленно выпрямился, помог подняться Фэйт и машинально загородил ее собой. Они оказались между двух огней. Позади полыхал дом, а на них был направлен ствол винтовки, которую держал в руках близкий ему человек, старинный друг семьи и верный советчик.
— Нет, — простонал Алекс. Глаза его были широко раскрыты от ужаса. Он стал качать головой, словно все еще не верил в то, что перед ним Грей. — Я думал, что она одна! Клянусь, Грей! Я никогда не подверг бы тебя опасности…
Жар пламени жег Грею спину, опаляя кожу. Понимая, Фэйт сейчас еще хуже, он медленно двинулся вперед, не спуская глаз с Алекса. Через несколько шагов он остановился и захлебнулся в надсадном кашле. Фэйт тоже отчаянно кашляла. Он крепко держал ее за руку, не давая выйти из-за своей спины.
В голове его возникло сразу несколько подозрений, и от каждого из них мутило. Когда кашель несколько ослаб, Грей утер тыльной стороной ладони слезившиеся глаза и проговорил хриплым голосом:
( Значит, это ты посылал записки? И… кошку?
— Нет! — выкрикнул Алекс раздраженно. — Я никогда бы на это не пошел!
— Но зато ты поджег дом и хотел убить безвинную женщину! — холодно произнес Грей.
— Я думал, что она сама уедет, — ответил Алекс на удивление спокойно и рассудительно. — Но все твои действия вели как раз к обратному. У меня не оставалось иного выхода. Я не мог позволить ей продолжать свои допросы в городе, которые так огорчали Ноэль.
Грей скрипуче рассмеялся.
— На мать тебе было плевать, — рявкнул он. — Просто ты боялся, что она узнает, что на самом деле произошло с отцом.
— Не правда! — яростно прошипел Алекс. — Я всегда любил твою мать, и тебе это прекрасно известно!
— Настолько сильно любил, что даже застрелил моего отца.
Грей был так взбешен, что еле удерживался от того чтобы не броситься на Алекса с голыми руками. И плевать, что у него винтовка и он может выстрелить. От безумного шага Грея удерживала только мысль о том, что, если ему не хватит проворства и Алекс пристрелит его, он потом убьет и Фэйт.
Они стояли все еще в опасной близости к горящему дому. Адский красный свет окружал их чем-то вроде багрового нимба, и казалось, остального мира уже нет.
Лицо Алекса исказилось от боли.
— Я не хотел! — крикнул он истерично. — Я просто не мог позволить ему… развестись с Ноэль! Унижение убило бы ее! Сначала я долго пытался отговорить его от этого шага, но он был непреклонен. Господи, это кем же надо быть, чтобы предпочесть твоей матери подзаборную шлюзу?! Я думал, что он помешался. Да, я был уверен в этом!
Губы Грея скривила было презрительная усмешка, но тут, к его ужасу, Фэйт вырвалась и вышла из-за его спины.
— И вы застрелили его! — крикнула она, но ее голос почти потонул в адском грохоте пожара. — А мою мать запугали. Сказали, что, если она вдруг где-нибудь проговорится, вы представите все дело так, как будто это она убила. Вы все очень тонко рассчитали! Действительно, вам в Прескоте поверили бы больше, чем ей!
Алекс взглянул на нее с такой лютой ненавистью, что винтовка даже дрогнула в его руках. Грей тут же вновь схватил Фэйт за руку и потянул к себе. За себя он не боялся, так как видел, что Алекс искренне испугался, когда понял, что чуть не спалил Грея. Алекс не хотел его смерти. Но Фэйт… Ей и сейчас еще угрожала смертельная опасность. Грей четко видел это в глазах Алекса.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «У любви свои законы - Линда Ховард», после закрытия браузера.