Читать книгу "Предательство в Крондоре - Раймонд Фейст"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Патрус ухмыльнулся и крикнул:
— Ну, теперь держитесь, ребятки!
Замок начало трясти. Половина нападавших повалилась на землю. Шум битвы утонул в грохоте землетрясения.
И тут небеса разверзлись.
Молния ударила в доспехи одного из атакующих, сбив с ног целую дюжину солдат вокруг него. Почти одновременно прозвучал страшный, оглушающий удар грома. В воздухе смешались запах грозы и смрад обугленной плоти. Моррелы, гоблины и тролли корчились в агонии, их кожа дымилась.
Второй разряд молнии ударил в землю в нескольких шагах от места первого удара, сразив еще дюжину. Тут же третья молния ударила в моррела с занесенным мечом, ослепив его яркой белой вспышкой за мгновение до того, как он вспыхнул факелом, огонь тут же перекинулся на всех, стоявших рядом.
Джеймс присел за стеной и, схватив Локлира за тунику, притянул его к земле.
— Прячьтесь! — крикнул он людям, стоявшим на крыше сторожевой башни, и приказ был передан по восточной стене. Заряд за зарядом извергались из таинственного облака Патруса, и каждый из них сопровождался оглушительным ударом грома. Люди в ужасе зажимали уши руками.
Джеймс пожалел, что не может проползти вниз по лестнице и добраться до укрытия у самого основания замка, а затем задумался, достаточно ли оно глубоко. Он мог только догадываться, каково было тем, кто находился внизу, на дороге без всякого прикрытия.
Молния била вновь и вновь, пока неожиданно не настала тишина. Грохот прекратился одновременно с вибрацией земли.
Джеймс, подпрыгнув, выглянул из-за стены, интересуясь, что творится с армией, которая лишь минуту назад атаковала противника, а сейчас спасалась бегством вниз по холму. По меньшей мере тысяча тел нападавших лежали на дороге, ведущей к замку, многие были раздавлены собственными товарищами.
Джеймс опустился на колени рядом с Патрусом, который заморгал и спросил:
— Ну как, получилось?
— Уловка сработала. Они наголову разбиты.
Локлир тоже склонился к старику.
— Как ты это называешь?
— Названия в общем-то нет. Один парень в Саладоре научил меня этому, а сам он научился у жреца Киллиана, но вынужден был немного изменить этот трюк. Думаю, это можно назвать «Ярость Киллиана», — чародей поднялся. — Всегда хотел испытать этот фокус в действии, но до нынешнего момента не попадалось никого, на ком я бы рискнул его проверить, — он подошел к стене и выглянул между двух зубцов, пытаясь подсчитать количество трупов. — Сработало даже лучше, чем я ожидал.
— Как на северной стене? — крикнул Джеймс.
— Они отступили, — раздалось в ответ.
— Что ж, ты выиграл для нас время, — Джеймс похлопал Патруса по плечу.
Локлир присел недалеко от них и устало вытянул ноги.
— Пошевелиться не могу!
Джеймс решительно поднял его.
— Ты должен. Они вернутся. Патрус, а ты не сможешь повторить этот фокус?
Тот покачал головой.
— Мне нужны ингредиенты, а чтобы достать их, требуется время — ведь нужно искать в лесу.
— Вот что странно… — начал Локлир.
— Что? — быстро спросил Джеймс.
— Где их маги?
Глаза Джеймса расширились.
— О боги! Если это представление не заставило их бежать, они сейчас где-то рядом.
— И что из этого следует? — встревожился Локлир.
— Что нас провели.
— Не понимаю, — откликнулся Локлир, опять садясь на каменный пол.
— Если они не здесь, то они где-то еще! — сердито сказал Патрус. — Я знаю, что ты устал, но это не оправдывает твою глупость.
— Оставьте меня в покое, — сказал Локлир с наигранной жалостью к себе. — Я наслаждаюсь своим заблуждением. Даже сейчас мне кажется, что я слышу звук труб королевского войска.
Джеймс застыл и прислушался.
— Тебе не кажется. Я тоже слышу.
Сквайр вскарабкался на стену. Его умение сохранять равновесие и железные нервы, обретенные в пору воровской юности, помогли ему удержаться на острие одного из зубцов. Джеймс всмотрелся в даль, пытаясь сквозь еще висевший в воздухе дым разглядеть дорогу, и радостно крикнул:
— Я вижу знамя Аруты! — Он спрыгнул вниз. — Опустите мост!
Как на крыльях сквайр понесся вниз по ступеням. Патрус и Локлир еле успевали за ним. К тому моменту, как они достигли внутреннего двора, решетка уже поднималась, и Джеймс смог проскользнуть под ней. Добежав до конца опускающегося моста, он прыгнул вперед, не дожидаясь, пока мост коснется земли.
В руке он держал меч, на случай если среди множества лежавших вокруг тел обнаружится кто-то живой. Арута и его личная стража уже ехали ему навстречу. Остановившись перед Повелителем Западных земель, Джеймс нарочито бодро заявил:
— Я уже начал было думать, что ты пропустишь все веселье!
— Не хотел, чтобы меня посчитали невежливым, — откликнулся Арута. — Как люди?
— Плохо. Барон Габот и его офицеры убиты. Большинство солдат либо мертвы, либо ранены, а уцелевшие совершенно выбились из сил. Еще один день — и встречать вас было бы некому. Не хочу показаться невежливым, но что тебя так задержало?
— Мы отправились в путь, как только обо всем узнали. Твои гонцы попали в засаду и были взяты в плен. На то, чтобы сбежать и добраться до меня, им потребовалось некоторое время. Они прибыли лишь три недели назад. Что насчет подкрепления с Юга?
— Ничего. Я уже послал гонцов в Ромней, Долт и даже в Рилланон.
— Войска могут уже быть в пути, — заключил Арута, — если не были также схвачены. Оуин сообщил мне, что ты убил главаря ночных ястребов, но они, должно быть, внедрили сюда агентов еще до этого.
— Боюсь, мы никогда не сможем до конца уничтожить эту гильдию убийц, — вздохнул Джеймс. — Они как легендарный змей Кешианских подземелий: отрубаешь ему голову, но тут же вырастает новая. Возвращаясь к делу, могу сказать, что все это могло быть лишь уловкой.
Видя вокруг себя ужасающую картину разрушений, Арута покачал головой:
— Очень дорого обошлась нам эта уловка.
— И все же это лишь блеф. Когда Патрус, старый чародей, которого мы здесь повстречали, применил свою магию, никакого ответного волшебства не последовало.
— Известно что-нибудь об этих Шестерых? — поинтересовался Арута.
— Когда мы последний раз о них слышали, они были на Западе.
— Запад! — Арута выругался. — Возможно, это была чудовищная хитрость, которая стоила нам нескольких тысяч солдат и времени на дорогу из Сумрачного леса.
— Ты привел все свои войска?
— Нет, гарнизон рядом с Сетаноном я оставил на месте, а всех остальных взял с собой. Я пошлю патрули в горные проходы, чтобы выяснить, много ли сил у врага.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Предательство в Крондоре - Раймонд Фейст», после закрытия браузера.