Читать книгу "Фредерика - Джорджет Хейер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Маркиз намеревался сопровождать их в Эл-вер. Фредерика из вежливости протестовала, но, так как он заявил, что у него там есть дела, она перестала возражать, хотя догадывалась, что дела заключались в том, чтобы представить ее своей кузине и убедиться, что слуги все приготовили к приезду. И как только Элверстоука могли считать эгоистичным и бессердечным! Фредерика кипела от злости при мысли, что люди судят о нем настолько несправедливо.
В остальном все шло хорошо. Мистер Пеплоу пригласил Харри сопровождать его во время визита в Брайтон; Баддл и миссис Херли были рады долгому отдыху после хлопот в лондонском доме, а Кэрис хотя и выглядела печальной, но казалась покорной судьбе. Правда, внезапные приступы горя заставляли ее выбегать из комнаты с прижатым к глазам носовым платком, но Фредерика, вспоминая муки, сопровождавшие разлуку с первым нежелательным поклонником, надеялась, что теперешние страдания окажутся столь же краткими.
Септимус Тревор, добродушный и веселый молодой человек, понравился с первого взгляда и Фредерике, и, что гораздо важнее, ее братьям. Фредерика специально оставила их наедине, чтобы они поближе познакомились. Некоторые сомнения внушал ей Феликс, который, в отличие от Джессами, отнюдь не жаждал возобновить занятия, но, когда она вернулась в комнату, он приветствовал ее информацией, что этот мистер Тревор знает гораздо больше того мистера Тревора – как удалось выяснить в разговоре о каменноугольном газе и передаче силы сжатым воздухом. В итоге у Фредерики оставалось лишь одно серьезное беспокойство – здоровье Феликса.
Эта тревога не покидала ее, покуда Феликса не посетил сэр Уильям Найтон. Конечно, мальчику стало значительно лучше, но он быстро уставал, легко возбуждался, а его обычное веселое настроение часто уступало место раздражению и даже злости. К тому же Фредерика подозревала, что иногда Феликса немного лихорадит.
– Надеюсь, в деревне ему станет лучше, но я не могу не волноваться, – сказала она Элверстоуку.
– И не можете больше ни о чем думать, не так ли, Фредерика?
– Так, – призналась она, – хотя я очень стараюсь.
– А если Найтон сообщит вам утешительные известия, то сможете?
– Конечно! Это было бы колоссальным облегчением!
– Очень рад. Уверен, что все так и будет, и надеюсь, это произойдет скоро.
– Сэр Уильям придет в четверг до полудня.
– Отлично! – заявил его лордство. – Тогда я приду после полудня!
– Разумеется, приходите! – отозвалась Фредерика. – Могли бы и не предупреждать! Я только боюсь, чтобы сэр Уильям не застал Феликса в дурном настроении. Феликс уже злится – говорит, что этот врач наверняка нудный тип и что он не желает, чтобы доктора опять его терзали. К тому же его не прельщает перспектива оставаться в постели, покуда не завершится осмотр. Если Феликс начнет бушевать, попрошу Харри, чтобы он попытался как-нибудь его отвлечь.
Но когда в четверг утром Фредерика, у которой было много хлопот по дому, попросила Бад-дла послать Харри в комнату Феликса, Баддл сказал, что мистер Харри, кажется, ушел.
– Вот как? – рассеянно произнесла Фредерика. Она колебалась, думая, не послать ли за Кэ-рис. Но так как Кэрис выбрала именно это утро, чтобы отказаться от завтрака и плакать над чашкой чая, Фредерика решила этого не делать.
– Должно быть, мистер Харри повел мисс Кэрис на прогулку, так как ее нет в гостиной, – предположил Баддл.
Чело Фредерики прояснилось. Она было подумала, что Харри ушел развлекаться, покуда его младшего брата будет обследовать один из лучших лондонских врачей, но сразу же поняла, что была к нему несправедлива: он явно пытался ей помочь, уведя из дому Кэрис.
– Вероятно, – согласилась Фредерика. – Ничего, тогда я поднимусь к мастеру Джессами.
Она застала Джессами погруженным в книги, но он сразу же согласился попробовать развлечь Феликса и заметил в ответ на извинения сестры:
– Кому-то из нас давно пора хоть чем-нибудь тебе помочь!
Джессами вышел из комнаты. Лафра следовал за ним по пятам.
Тронутая словами брата, Фредерика крикнула ему вслед, что это ненадолго, так как сэр Уильям должен прийти с минуты на минуту, и начала спускаться с лестницы, чтобы обсудить с экономкой, как лучше привести дом в порядок перед отъездом.
Далеко идти ей не пришлось. Миссис Херли поднималась ей навстречу, задержавшись на втором этаже, чтобы перевести дыхание.
– Зачем вы поднимались, Херли? – упрекнула ее Фредерика. – Я уже шла к вам.
– Конечно, с моим весом и сердцебиением это нелегко, – согласилась экономка. – Но я считала своим долгом сразу же сообщить вам об этом!
Эта затасканная фраза, обычно возвещающая о мелких хозяйственных неурядицах, не посеяла тревоги в душе Фредерики.
– Господи! Что-нибудь случилось? – спросила она. – Пройдем в гостиную, и вы мне расскажете.
– Я не хотела вас беспокоить – вам и так хватает огорчений, – промолвила миссис Херли, следуя за хозяйкой, – но я чувствовала, что вы должны сразу же об этом узнать!
«Разбитый фарфор!» – подумала Фредерика.
– Как только Джемайма принесла мне записку – она разбирает только печатные буквы, да и то еле-еле, – продолжала экономка, – я сказала себе: «Доктор или не доктор, но мисс Фредерике нужно немедленно на это взглянуть!» Хотя, по-моему, все специально сделали так, чтобы записка подольше не попалась вам на глаза. Если бы я не послала Джемайму в комнату мисс Кэрис снять занавески для стирки, то туда бы еще долго никто не входил, так как пол подмели и постель убрали, пока мисс Кэрис завтракала.
– Мисс Кэрис? – насторожилась Фредерика.
– Мисс Кэрис, – кивнула миссис Херли. – Записка лежала на туалетном столике, и Джемайма, думая, что это письмо, которое нужно отправить, принесла ее мне. Это вам, мисс Фредерика.
– Мне?! – Фредерика почти вырвала записку из руки экономки.
– На столике не было ни щетки, ни гребенки мисс Кэрис, ни флакончика духов, который вы ей дали, и вообще ничего, чему следовало там быть. – Голос мисс Херли звучал подобно безжалостному приговору судьбы.
Впрочем, Фредерика не обратила внимания на эту информацию, так как в ней не было необходимости. Записка в ее руке, очевидно, была написана под влиянием сильных эмоций. Она была залита слезами и почти неразборчива, но начальная фраза читалась недвусмысленно: «Дорогая, любимая Фредерика! Когда ты это прочитаешь, я буду замужем и за много миль отсюда».
Далее следовали чудовищные каракули, словно Кэрис после многообещающего начала не знала, как продолжать, и закончила послание в безумной спешке.
Но для Фредерики имело значение только начало. Она уставилась на письмо, пока слова не заплясали у нее перед глазами, словно будучи не в силах поверить увиденному.
Прикосновение миссис Херли привело ее в чувство.
– Присядьте, мисс Фредерика! – сказала экономка. – Сейчас я принесу вас стакан вина – незачем говорить Баддлу…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Фредерика - Джорджет Хейер», после закрытия браузера.