Читать книгу "Атлантида - Дэвид Гиббинс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Свободен!
Джек быстро наполнил резервуар водой, чтобы не взмыть вверх, и огляделся. Впереди возвышался черный массив застывшей лавы, которая выпирала из щелей крупными пузырями. Справа от него виднелись темные выступы высотой не менее пяти метров. А рядом с ними расположился небольшой холм, по форме напоминающий крохотный вулкан, и из него валил желтоватый и красно-коричневый дым. Только сейчас Джек понял, что резкий скачок температуры объясняется наличием большого термального источника, пробивающегося из глубины земной коры. Со стороны этот миниатюрный вулкан был похож на трубу завода, изрыгающую черный дым. Именно поэтому геологи назвали такие источники черными дымарями. Здесь обычно находят самые разнообразные минералы. Джек вдруг вспомнил пещеры Атлантиды, украшенные редкими минералами. Нет сомнений, что они появились именно в таких местах, а потом были выброшены наружу при извержении вулкана.
Джек с грустью подумал, что гидротермальные источники обычно полны жизни и, словно крошечные оазисы, привлекают к себе все живые организмы из верхних слоев воды. Они создают здесь уникальные экосистемы, основанные не на фотосинтезе, а преимущественно на химических реакциях. Эти мельчайшие организмы перерабатывают сероводород из термального источника и тем самым создают первые звенья в пищевой цепи, вершина которой неизбежно тянется к солнцу. Однако вместо огромного скопления червей, бактерий и других микроорганизмов здесь была пустота, напоминавшая дотла выгоревший лес. В ядовитых глубинах Черного моря не могли выжить даже примитивные организмы. Здесь было царство безжизненной пустыни, в котором чудо творения навсегда вытеснено мощью пустоты. Джек вдруг подумал, что больше всего на свете хотел бы оказаться подальше от этого царства смерти.
Он оторвал взгляд от безжизненной пустыни и посмотрел на приборы. Сонар показывал, что Джек находится в тридцати метрах от западной стены каньона и на сто пятьдесят метров ниже уровня падения «Сиквеста», а абсолютная глубина в этом месте достигает более трехсот метров. До острова было недалеко, но все же предстояло преодолеть путь длиной в два километра, в южном направлении.
Джек посмотрел вверх и вдруг увидел над головой молочную пелену песка, напоминавшую по форме песчаные дюны в пустыне. Только сейчас он сообразил, какая опасность ему угрожает. Гора песка находилась на самом краю выступа и могла сорваться в любую минуту. Джек осторожно повернулся и увидел вокруг себя следы предыдущих лавин. Значит, надо немедленно подняться выше этой дюны, иначе любое движение вызовет очередной сход лавины, и тогда не выбраться. Джек взялся за джойстик, чтобы наполнить резервуар воздухом и подняться вверх, и попутно бросил взгляд на гору песка.
Увиденное повергло его в ужас. Стена песка медленно, словно нехотя, двигалась к нему, как огромная волна цунами. Ощущение ужаса усиливалось еще и оттого, что вся эта масса двигалась совершенно бесшумно. Джек едва успел потянуть на себя рычаг управления подъемником, как его поглотила темная непроглядная масса.
Костас почувствовал, как ему в лицо плеснули холодной водой. Он лежал распростертый на каменном полу возле колонны — огромного белого столба, поднимавшегося до самого купола тронного зала. Именно в этой пещере он в последний раз видел Джека. Костас так часто терял сознание, что утратил чувство времени. И все же по косвенным признакам он догадался, что ночь прошла и наступил день, второй день после того, как они вышли из лабиринта и оказались под мощными прожекторами Аслана.
Костас попытался собраться с мыслями и прикинуть, что будет дальше. «Как вы выбрались из субмарины?» Этот вопрос задавали ему постоянно. Костас, прирожденный оптимист, каждый раз, когда головорезы Аслана избивали его, надеялся, что Бен и Энди все еще на своем посту и успешно отражают атаки противника.
Хотя на глазах у него была черная повязка, он все же различил смутную фигуру человека на троне. Когда повязку сорвали, Костас узнал Катю. Какое-то время она молча смотрела на него, не узнавая, а потом ее глаза расширились от ужаса. Девушка тихо вскрикнула. Костас с трудом изобразил что-то вроде улыбки.
То, что случилось дальше, вновь заставило его ощутить собственную беспомощность. Перед Катей появилась низкорослая фигура в черном костюме. Костас понял, что это женщина. У нее в руке был длинный кривой арабский нож. Подойдя поближе, она приставила его к горлу Кати и медленно провела лезвием вниз. Девушка закрыла глаза.
— Будь моя воля, мы. покончили бы с тобой прямо сейчас, — услышал Костас гортанную русскую речь. — А это наступит рано или поздно, и эта вуаль станет твоим саваном.
Костас даже вздрогнул, узнав в женщине Ольгу. Эту простоватую, но все же красивую женщину он видел на вертолетной площадке в Александрии, а ее голос часто слышал в последние часы своего плена. Сейчас она показалась ему чудовищем. Пока Ольга продолжала измываться над Катей, Костас попытался приподняться, но его сбили мощным ударом в спину.
В другом конце тронного зала, откуда через вход пробивался дневной свет, послышался шум. Своим единственным видящим глазом Костас разглядел тучную фигуру Аслана, который медленно ковылял к трону, опираясь на руки сопровождавших его слуг. Подойдя, он взглянул на Ольгу и взмахом руки отослал прочь слуг. Какое-то время он молча смотрел на обеих женщин. Затем повернулся к Ольге. Костас вдруг понял, что эта женщина имеет над Асланом гораздо больше власти, чем кажется даже ему самому. По выражению лица Кати было видно, что этот факт уже очевиден и для нее. Она знала, что мания величия Аслана давно уже поддерживалась злой силой, которая лишила родного ей человека отцовских чувств.
— Ты должна немедленно уехать, — велел он Ольге. — Возьми вертолет на «Хищнике», возвращайся в Абхазию и выйди на связь с нашим клиентом. Думаю, товар скоро будет готов к отправке.
Ольга будто случайно провела ножом перед лицом Кати, затем молча повернулась и направилась вверх по ступенькам в сопровождении двух человек в черном. Губы у нее заметно дрожали. Она съежилась, словно от волнения из-за того, что не завершила злодеяние. Костас с ужасом наблюдал за ней.
Когда они ушли, Аслан склонился над Костасом. Его лицо было перекошено от злобы, глаза налились кровью, а руки дрожали от напряжения. Он схватил пленника за волосы и больно ткнул в лицо стволом пистолета. Костас дернулся, ощутив на щеке струйку крови, но все же выдержал его взгляд.
— До того как вы появились здесь, я послал в этот тоннель троих людей, — злобно прошипел Аслан. — Где они?
Костас вдруг вспомнил большое количество пузырей, исходивших из вулканической расселины в том длинном коридоре…
— Наверное, они повернули не в том месте. Аслан еще сильнее прижал пистолет к его лицу.
— В таком случае ты поможешь нам выбрать правильный путь. — Он взмахнул пистолетом в сторону сваленного в кучу подводного снаряжения, а потом показал рукой на каменный трон, где Катя отчаянно боролась с двумя головорезами. — В противном случае моя дочь будет подвергнута обряду инициации по законам шариата значительно раньше, чем она, вероятно, предполагает.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Атлантида - Дэвид Гиббинс», после закрытия браузера.