Читать книгу "Игольное ушко - Кен Фоллетт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его лицо исказилось гневом. Дрянь, она каким-то образом умудрилась вызвать в доме короткое замыкание. Черт побери, он ее явно недооценил. Надо было сначала убить ее. Почему он этого не сделал, почему поступил не по правилам? Он никогда раньше не колебался в таких вопросах, пока не встретил эту женщину.
Фабер взял ружье, спустился по лестнице вниз.
Ребенок плакал. На кухне у дверного проема лежала Люси, бледная и бесчувственная. Фабер увидел пустое гнездо, стул под ним… Он живо представил, что здесь произошло, и остановился, пораженный.
– Боже Всемогущий, надо же было сделать это рукой!
Люси открыла глаза.
Ее так сильно ударило током, что она никак не могла прийти в себя.
Фабер стоял над ней с ружьем.
– Зачем ты полезла туда рукой? Почему не воспользовалась отверткой?
– Я не знала, что это можно сделать отверткой.
Фабер покачал головой.
– Да, ты и вправду удивительная женщина. – Он нацелил на нее дробовик, направив ствол почти в упор, но тут же опустил его. – Черт с тобой!
Он перевел взгляд на окно и вдруг резко вздрогнул.
– Значит, ты увидела?
Она кивнула.
Мгновение он стоял в оцепенении, потом поспешил к двери. Обнаружив, что дверь забита гвоздями, он разбил окно прикладом ружья и выбрался из дома.
Люси с трудом встала. Джо бросился к ее ногам, в страхе обвил их руками. Она была не в силах поднять его. Пошатываясь, Люси подошла к окну, выглянула наружу.
Генри бежал к скале. Подводная лодка все еще находилась на поверхности, где-то в полумиле от острова. Он достиг края скалы, перегнулся через него. Вне всякого сомнения, Генри собирался добраться до субмарины вплавь.
Она должна найти способ остановить его. Боже, неужели это еще не конец?
Превозмогая боль, Люси вылезла через окно, спотыкаясь, побежала вслед за Генри. Сзади в доме громко всхлипывал Джо.
Подбежав к краю скалы, она упала на живот, оперлась руками о камень, заглянула вниз. Генри уже проделал полпути до кромки моря. Внезапно он повернулся, посмотрел наверх и, увидев ее, остановился, как вкопанный, но спустя несколько секунд снова стал спускаться с крутого обрыва, на этот раз гораздо быстрее.
Ее первой мыслью было спуститься за ним. Хотя чего она добьется? Даже если каким-то чудом она и поймает его, остановить, увы, никак не сможет.
Несколько комьев грязи сдвинулись к краю и под ее тяжестью посыпались вниз. Земля не выглядела достаточно твердой, дальше оставаться на краю обрыва было опасно. Люси отползла чуть в сторону, опасаясь, что почва не выдержит и она слетит со скалы.
И тут в голову пришла идея.
Как одержимая, она начала бить кулаками по каменистой земле. Почва задрожала от ударов, появилась небольшая трещина. Люси моментально запустила в нее почерневшие пальцы и стала давить вниз, к обрыву. Наконец земля поддалась, и ей удалось оторвать кусок каменной глины величиной с арбуз.
Она опять глянула вниз, увидела Генри. Тщательно прицелившись, Люси бросила глиняный ком.
Казалось, глыба из камня и глины падает очень медленно. Фабер увидел приближающуюся опасность, прикрыл голову руками. Наблюдая сверху, она была уверена, что промахнулась.
«Арбуз» просвистел лишь в нескольких дюймах от его головы, ударил по левому плечу. Чтобы не упасть прямо на скалистый берег, он инстинктивно схватился левой рукой за близлежащий каменный выступ, однако как следует удержаться не смог, равновесие было потеряно, и тело медленно сползало вниз. Генри предпринял отчаянное усилие, попытался ухватиться правой, покалеченной рукой, но скрюченные пальцы лишь впустую царапали камень. Не в силах больше сопротивляться, понимая, что оказался в безвыходном положении, Фабер отпустил руки и с шумом сорвался вниз. Люси с ужасом наблюдала этот страшный полет смерти, пока тело грузно не плюхнулось на прибрежные камни.
Он не издал ни звука.
Генри лежал у самой воды на плоском камне. У нее в ушах, не переставая, стоял шум падения его тела. Он лежал на спине, широко раскинув руки, голова неестественно вывернута набок.
Что-то липкое, багряно-красное медленно растекалось по камню и капало в воду. Люси не выдержала, отвернулась.
* * *
После этого события разворачивались с молниеносной быстротой. Казалось, все произошло одновременно.
С неба неожиданно донесся шум моторов, и высоко из-за облаков вынырнули три истребителя Королевского военно-воздушного флота, спустились ниже, заходили кругами около немецкой субмарины, застрекотали пулеметы.
В это же время на холмистой дороге, ведущей к дому, появились четверо матросов. Они бежали рысцой, а один из них натренированным голосом задавал ритм: «Раз-два, раз-два…»
Самолет-амфибия приземлился на воду, оттуда моментально спустили маленькую шлюпку, и какой-то человек в спасательном жилете стал быстро грести, приближаясь к скале.
Небольшой корабль обогнул мыс и на полном ходу устремился к субмарине.
Подводная лодка не стала ждать развития событий, погрузилась в воду.
Шлюпка ударилась о камни у подножия скалы, из нее выпрыгнул мужчина, стал осматривать тело Фабера.
Неожиданно возник катер береговой охраны.
Один из матросов вразвалку подошел к Люси.
– Ты в порядке, милая? – спросил он, широко улыбаясь. – А то в доме маленькая девочка – плачет, зовет свою маму.
– Это мальчик, – сквозь слезы ответила она. – Наверное, мне давно надо его подстричь.
* * *
Блогс направил шлюпку прямо к телу на плоском камне. Очутившись рядом, он перепрыгнул через борт, начал осмотр места происшествия.
Подобно хрустальному кубку, голова Фабера, со всего маху ударившись о камень, разбилась вдребезги. Между тем, до падения он определенно был ранен: кисть правой руки изувечена, лодыжка распухла.
Блогс обследовал тело. Стилет находится там, где и предполагали, – в ножнах, в левом рукаве, привязан к руке тонким ремешком. Во внутреннем кармане дорогой на вид, но вымазанной в крови куртки, Блогс нашел бумажник с деньгами, документами и небольшую кассету с двадцатью четырьмя негативами 35-миллиметровой пленки. Он посмотрел пленку на свет: это оказались негативы фотокарточек из конверта, направленного Фабером в португальское посольство.
Матросы сбросили со скалы канат. Блогс переложил вещи Фабера в свой карман, канатом обвязал его тело. Фабера вытащили наверх, затем стали поднимать Блогса.
Наверху лейтенант – старший команды – представился ему, они пошли к дому.
– Мы ни до чего не дотрагивались, чтобы сохранить все, как есть, и случайно не уничтожить улики, – сообщил лейтенант.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Игольное ушко - Кен Фоллетт», после закрытия браузера.