Онлайн-Книжки » Книги » 🕷️ Ужасы и мистика » Натюрморт с воронами - Дуглас Престон

Читать книгу "Натюрморт с воронами - Дуглас Престон"

473
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 89 90 91 ... 126
Перейти на страницу:

— Тед, — быстро заговорил он, — я сейчас в Дипере и собираюсь обратно.

— Шериф…

— Тед, у меня нет времени, поэтому слушай внимательно. Мы добились хороших результатов в расследовании дела и считаем, что убийца скрывается в Пещерах Крауса.

— Убийца?

— Боже мой, Тед, дай же мне закончить! Скорее всего это Макфелти, ближайший сподручный Нориса Лавендера. Думаю, он прячется в той старой пещере, где когда-то старик Краус варил самогон. Нам нужно спешить, чтобы этот мерзавец не улизнул от нас под прикрытием урагана. Сейчас мы собираем отряд вооружённых полицейских и вернёмся назад часов в десять. Но я только что услышал штормовое предупреждение для жителей нашего округа…

— Я тоже получил это предупреждение, — вставил Тед.

— Так вот, займись сейчас этим. Ты знаешь, как обращаться к населению?

— Конечно.

— Хорошо. Тогда предупреди всех жителей и проверь состояние дел в городе и его ближайших окрестностях. Мы постараемся приехать пораньше, часов в девять, а в это время торнадо уже будет в полном разгаре. Да, ещё приготовь свежий горячий кофе. Он нам не помешает. Ты не пойдёшь с нами в пещеры, так что не волнуйся. Кто-то должен остаться в офисе и следить за порядком.

Тед испытал облегчение и понял, почему нервничал всё это время. Значит, он всё-таки боялся попасть в торнадо, а ещё больше — спускаться в пещеру в поисках убийцы. Эта мысль с самого начала вызывала у него дурные предчувствия.

— Хорошо, сэр, — сказал он.

— Ладно, Тед, я надеюсь на тебя.

— Да, сэр.

Отключив связь, Тед осмотрел помещение офиса. Правила поведения в такие минуты очень просты. Сначала надо предупредить жителей города о надвигающемся урагане, а потом проверить улицы и разогнать по домам зазевавшихся прохожих.

Через минуту Тед вышел из здания полицейского участка, прикрыл лицо от ветра и пыли, быстро забрался в полицейскую машину, включил сирену и проблесковые маячки и вырулил на главную улицу. Она была почти пустой. Конечно, многие жители уже сами слышали штормовое предупреждение и позаботились о своей безопасности, однако надо помочь тем, кто по какой-то причине всё ещё на улице и может оказаться в центре урагана.

— Это офис шерифа, — объявил Тед в громкоговоритель, осторожно продвигаясь по главной улице города. — Для всего округа объявлено штормовое предупреждение. Повторяю, для всего округа объявлено штормовое предупреждение. Всем гражданам немедленно вернуться домой или найти надёжное укрытие в прочных зданиях или подвалах. Держитесь подальше от окон и дверей. Повторяю, держитесь подальше от окон и дверей. Для всего округа объявлено штормовое предупреждение…

Доехав до окраины города, Тед миновал последние дома и остановился. Дорога была безлюдной, а на территории едва различимых неподалёку ферм он не заметил никаких признаков жизни. Похоже, местные фермеры уже слышали предупреждение и хорошо подготовились к урагану. Ничего удивительного, ведь они должны заботиться не только о себе, но и о своём хозяйстве — загнать скот, заготовить для него корм, воду и прочее. Фермеры всегда знали, что нужно делать в такие минуты, и только глупые горожане внушали тревогу местным властям.

Тед посмотрел на почерневший от пыли и дождя горизонт. Солнце уже скрылось, и на город надвигалась угрожающе чёрная туча. Ещё немного, и всё здесь покроется мраком торнадо. Он быстро развернул машину и помчался в город. Повсюду было тихо и спокойно, и только в окнах ресторана Мэйзи Тед заметил слабый свет. Остановив машину перед входом, он вышел во двор, прикрыл лицо воротником рубашки и открыл дверь в ресторан. Немногочисленные посетители сразу умолкли и, посмотрев на помощника шерифа, сообразили, что он явился сюда отнюдь не ради чашечки кофе.

— Прошу прощения, — сказал Тед, прокашлявшись, — но мы получили штормовое предупреждение для всего округа. Ожидают торнадо силой в три балла. Так что пора всем по домам.

Репортёры и телеоператоры покинули ресторан задолго до официального предупреждения, и сейчас здесь остались только местные, среди которых Тед заметил Мелтона Расмуссена, Свида Качила и его жену, Глэдис, и Арта Риддера. Однако Тед не увидел здесь Смита Людвига, что показалось ему очень странным. Тед предполагал, что уж он-то, конечно, здесь. Может, корпит сейчас над очередным выпуском газеты. А если бродит по городу в поисках новостей? В таком случае его необходимо найти и загнать в укрытие.

— Есть какие-нибудь новости насчёт убийств? — спросил Мелтон Расмуссен.

Этот вопрос застал Теда врасплох. Он увидел устремлённые на него глаза посетителей и с удивлением понял, что, несмотря на приближающийся ураган, эти люди всё ещё обсуждают расследование убийств. Именно поэтому они собрались здесь, у Мэйзи, а не разошлись по домам. Тед когда-то видел, что точно так же коровы сбиваются в стадо, если чуют опасность.

— Ну, мы уже… — начал Тед, но вовремя спохватился, подумав, что шериф ему задницу надерёт, если он проболтается о готовящейся операции по захвату пещер. — Мы проводим розыскные мероприятия и надеемся на отличные результаты, — уклончиво закончил он, сознавая, что эта дежурная фраза сейчас прозвучала особенно глупо.

— Мы слышим от вас эти слова уже целую неделю, — вспыхнул Мел и вскочил на ноги.

— Остынь, Мел, — остановил его Свид Качил.

— Нет, сейчас у нас действительно есть кое-какие подвижки, — возразил Тед.

— Кое-какие подвижки, — язвительно повторил Мел. — Ты слышал это, Арт?

Арт Риддер сидел за стойкой бара, уныло опустив голову над чашкой кофе. Тед сразу смекнул, что он настроен явно не дружески.

— Шериф сказал, что у него есть гениальный план, как поймать убийцу и вернуть нашему городу право на проведение эксперимента. — Арт внимательно посмотрел на помощника шерифа. — Тед, я хочу знать, в чём состоит этот чёртов план! Или это просто дымовая завеса?

— Я не уполномочен обсуждать такие вопросы, — съёжился под пристальными взглядами Тед. — К тому же сейчас речь идёт не об убийствах, а о торнадо. Мы только что получили…

— К чёрту все ваши штормовые предупреждения! — не выдержал Риддер. — Я хочу знать, что вы делаете для того, чтобы пресечь эти жуткие убийства.

— Шериф Хейзен уже добился определённых успехов.

— Успехов? Каких именно? И где он болтается в такое время? Я не видел его сегодня целый день.

— Шериф сейчас в Дипере и занимается расследованием…

В этот момент с шумом распахнулась кухонная дверь и в баре появилась Мэйзи.

— Арт Риддер, — громогласно объявила она, — перестань нести чушь. Оставь Теда в покое, он просто выполняет свои обязанности.

— Мэйзи, послушай меня…

— И меня тоже оставь в покое, — гаркнула она ещё громче. — Мне плевать на твоё общественное положение, сейчас ты для меня самый обыкновенный посетитель. А ты, Мел, попридержи язык. — В зале воцарилась тишина. — Вы слышали, что в округе объявлено штормовое предупреждение? — грозно спросила Мэйзи. — Так какого хрена вы здесь торчите? Ну-ка быстро проваливайте по домам! Чтоб через пять минут и духу вашего здесь не было! А все свои проблемы обсудите позже. Я закрываю ставни и отправляюсь в подвал. А вам советую разойтись по домам, если не хотите попасть в шторм.

1 ... 89 90 91 ... 126
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Натюрморт с воронами - Дуглас Престон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Натюрморт с воронами - Дуглас Престон"