Читать книгу "Рискованная игра - Джулия Гарвуд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, что там насчет меня?
Лорен подалась вперед, словно в ожидании приговора.
– Ты творишь с собой то же самое, только немного другим способом. Удрала в этот городишко, спряталась и ужасно боишься рискнуть. Конечно, ты со мной не согласишься, но я рассматриваю твое поведение именно под этим углом. Не играй с ножом, не обрежешься. Ты ведь так рассуждаешь, верно? Обжегшись на молоке, дуешь на воду. И если дальше будешь продолжать в том же духе, превратишься в злобную старую каргу, и к тому же трусливую.
Лорен понимала, что Ноэ намеренно старается ее ранить, но все же сердце тревожно сжалось. Значит, вот кем он ее считает? Трусихой? Да как он может!
Лорен съежилась и судорожно стиснула руки.
– Ты просто не понял…
– Я еще не договорил! Мне продолжать?
– Давай, – пробурчала Лорен.
– Я видел твою картину.
– Где? – потрясение пролепетала девушка. Что это с ней? Отчего она так испугалась?
– Ту, что висит в спальне Тома. И даю слово, это одна из самых сильных вещей, которые мне когда-либо встречались. Ты должна чертовски гордиться собой. И я не единственный держусь такого мнения. Аббат считает, что ее надо бы повесить в церкви. Том признался, что стащил ее у тебя. И добавил также, что ты держишь остальные картины в шкафу и никому не показываешь. Прекрасный способ избежать критики, не так ли? И вполне безопасный. Совсем как жизнь, которую ты ведешь здесь. Но поверь, крошка, такой вещи, как стопроцентная защита от горестей и бед, просто не существует. Все может случиться. Твой брат заболел раком, и ты ничего не сможешь с этим поделать. Совсем ничего. Но ты пытаешься, верно? Может, лет через тридцать ты и сумеешь убедить себя, что довольна и счастлива такой благополучной участью, но уверяю, одиночество – совсем не такая уж прекрасная штука. А к тому времени твой изумительный талант, вполне вероятно, попросту иссякнет.
Лорен даже вздрогнула при мысли о будущем, предсказанном ей Ноэ. Он буквально вынуждает ее открыть глаза и посмотреть на себя со стороны.
– Ты сам не знаешь, о чем говоришь.
– Еще как знаю! Просто ты не хочешь прислушаться.
Лорен повесила голову, не в силах найти достаточно веские аргументы. Все равно Ноэ ошибается! Возможно, она действительно перебралась в Холи-Оукс, потому что зализывала сердечные раны и убегала от жизни, но теперь это совсем не так. Она полюбила и город, и его жителей и стала винтиком этой маленькой, но деятельной машины. Здесь у нее столько знакомых и друзей!
А вот насчет ее живописи… тут, Ноэ, пожалуй, прав. Лорен всегда относилась к работе, как к чему-то глубоко личному, что не хочется выставлять напоказ. Это – частица ее души, и если посторонние отвергнут ее картины, значит, оттолкнут и саму Лорен.
Да, она трусиха. И если будет по-прежнему идти этой дорогой, потеряет и те крупицы таланта, которыми обладает. Как можно отражать на холсте жизнь и отгораживаться от действительности!
– Я ни одну не выбросила, – пробормотала Лорен. – Храню все.
– Так, может, поразмыслишь насчет того, что сейчас самое время вытащить их на свет Божий и суд людской? – притворно торжественным тоном вопросил Ноэ.
– Может быть, – протянула Лорен и после минутной борьбы с собой повторила уже тверже: – Наверное, я так и сделаю.
Ноэ отнес тарелку в раковину и, засучив рукава, принялся мыть посуду. При этом он громко жаловался, что аббат экономит деньги на посудомоечную машину, отговариваясь якобы тем, что вполне хватает и усилий Ноэ.
Но Лорен уже не обращала на него внимания. Предупреждение Ноэ – всего лишь первый звонок. Он приоткрыл ей дверь, и ей остается только выйти на волю или снова захлопнуть створки раковины.
В кухню заглянул Томми, и Ноэ мгновенно похвастался:
– Я сказал Лорен, что ты утащил одну из ее картин.
– Ну и что? – бросился в бой Томми. – Да, украл и не стыжусь. Хочешь получить ее назад, детка?
– Какая это? – осведомилась она и, внезапно почувствовав зверский голод, впилась зубами в цыпленка и потянулась за бисквитом.
– Та, до которой удалось дотянуться, – признался Томми. – Она стояла ближе всего к дверце шкафа. Я даже не знал, что беру, пока не вернулся домой. И знаешь, Лорен, просто позор, что я не видел остальных! Прячешь их, словно краденый товар!
– Но что там изображено?!
– Ребятишки на пшеничном поле, и солнечные лучи, прорвавшие тучи. Лорен, я хочу ее получить. В ней столько надежды и тепла! Кажется, само небо улыбается детям, а потоки света – пальцы Господа нашего, дотянувшиеся до их головок!
Лорен задыхалась от переполнявших ее эмоций. Она знала, что Томми не способен солгать. Надежда и тепло! Какой чудесный комплимент!
– Так и быть, Томми, дарю.
– Правда? – потрясение прошептал брат.
– Я так счастлива, что тебе понравилось.
– Черт возьми, а я? Я тоже хочу видеть! – вмешался Ник.
– Ладно, – кивнула Лорен.
Ноэ подмигнул, и ей вдруг захотелось смеяться.
– Только предупреждаю, это далеко не самая лучшая моя работа. Я способна на большее.
Телефон Ника залился трелью. Улыбки немедленно исчезли, и напряжение вновь завладело присутствующими. Ник, продолжая говорить, вышел в кладовую. Оказалось, что это объявился Пит с поразительными новостями. В белом мини-фургончике Стива Бреннера нашли телефон Тиффани Тары Тайлер, аккуратно запрятанный под передним сиденьем. Новая улика оказалась решающей. Маньяк обезврежен.
– А отпечатки пальцев остались?
– Он стер их, но при этом проявил небольшую небрежность, – пояснил Пит. – Пропустил одно местечко. Эксперты отыскали частичный отпечаток большого пальца. Но считают, что этого вполне достаточно для следователей. Похоже, дело благополучно завершено.
– Мне так не кажется, – признался Ник и, помедлив, спросил: – Значит, вы всех отзываете?
– Примерно так, – заверил Пит. – Есть, разумеется, и другие доказательства. Но насколько я понял, агент Уэссон утаил от тебя почти всю собранную информацию.
– Откуда вам известно?
– Успел поговорить с агентом Фарли.
– Так Уэссон запасся всеми необходимыми свидетельствами обвинения?
– Достаточными, особенно если принять во внимание, где обнаружили телефон.
– Его могли подложить.
– Мы так не считаем. Будь ты полностью в курсе дела, наверняка согласился бы, что Бреннер – тот, кого мы искали. Но тебя отстранили от расследования. И я намереваюсь обсудить это с начальством Уэссона не позже чем в понедельник утром. Такого больше не повторится, – подчеркнул Пит. – Что же до тебя… Предлагаю отправиться на рыбалку вместе с отцом Томом. Расслабься хоть немного. Богу известно, ты заслужил отдых.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Рискованная игра - Джулия Гарвуд», после закрытия браузера.