Читать книгу "Дом сбывшихся надежд - Тереза Бехари"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это, должно быть, действительно популярное место для экскурсионных туров.
– Так и есть.
Ему показалось, что в ее голосе он услышал облегчение.
– Обычно я начинаю или заканчиваю здесь. Заканчивать на этом месте лучше, когда экскурсия начинается после обеда, и сюда мы поднимаемся на закате.
– Я бы с удовольствием побывал здесь на закате.
Она улыбнулась.
– Это действительно нужно увидеть. Может, когда-нибудь я возьму вас с собой.
Эти простые слова заставили Блейка ощутить, как снова что-то дрогнуло в его душе. Появилось чувство, которого он не испытывал до тех пор, пока не встретил Келли. Надежда. Он уже очень давно ни на что не надеялся. Ему и в голову не могло прийти, что он захочет посмотреть закат на вершине горы с женщиной, которая вселила в него это чувство.
– Куда дальше? – спросил он, когда они добрались до машины.
– Это, мистер Оуэн, «блюдо дня».
Келли усмехнулась, и Блейк почувствовал, что улыбается.
– Если Столовая гора включена в утренний тур, я обычно планирую попасть туда к десяти. Мы, как правило, заканчиваем там около двенадцати, а потом обедаем либо на вершине горы, либо едем на пляж Кэмпс-Бей и обедаем там.
Двигатель мирно урчал, пока машина без труда справлялась с извилистой дорогой.
– Я обычно предпочитаю ехать не спеша, чтобы гости могли насладиться этим потрясающим видом. Затем они могут перекусить в одном из множества высококлассных, но доступных по цене ресторанов.
– Не стану с вами спорить, – сказал Блейк. Взглянув на него, Келли увидела, что он с интересом смотрит в окно. – Вид и впрямь потрясающий.
Она улыбнулась и подумала, что их тур протекает не так уж плохо. Она показала пока не так много, но ей хотелось отвезти его прежде всего в те места, которые, как она знала, помогут Блейку заинтересовать инвесторов.
– Если им захочется, они могут остаться на пляже, а мы потом пошлем за ними минивэн.
– Похоже на мечту туриста.
– Так и есть, – согласилась она. – Хотя, если быть честным, это мечта и местных жителей.
– Благодарных местных жителей. За возможность жить здесь, – пояснил он и улыбнулся.
Келли поспешила перевести взгляд на дорогу. – Если вы здесь живете, вы должны ездить по этой дороге каждый день?
– В основном да, – сказала она и поблагодарила свое сердце за то, что оно вернулось к своему обычному ритму. – Но я живу выше, поэтому не езжу по этой части дороги. Она ведет к пляжу, – пояснила Келли, вспомнив, что Блейк, по сути, такой же турист в Кейптауне, как и ее гости.
– Вы часто бываете на пляже?
Она сбросила скорость, когда они повернули на дорогу, идущую вдоль береговой линии.
– Примерно раз в неделю. Но не для того, чтобы плавать и загорать. – Она улыбнулась и въехала на подземную парковку. – Обычно я бываю здесь по вечерам для бега или прогулки. Это помогает отвлечься от мыслей.
Внезапно Келли подумала о том, что не предложила ему пообедать. Неуверенно улыбнувшись, она сказала:
– Хотите, я познакомлю вас с владельцами некоторых ресторанов, в которых гости отеля часто бывают. И мы можем пообедать во время следующей остановки.
Она не стала дожидаться его ответа, направившись к одному из ресторанов.
Представляя Блейка владельцам ресторанов, она наблюдала, как он вернулся к профессиональному имиджу, лучась обаянием и утонченностью. Задавал правильные вопросы, произносил правильные слова и без труда добился уважения и признания. Это означало, что многие из тех, которых Келли хорошо знала, теперь, узнав владельца «Элеганс-отеля», будут еще больше заинтересованы в его постояльцах. И похоже, Блейк им по-настоящему понравился.
Келли неохотно призналась себе, что и ей он стал нравиться еще больше, но тут же напомнила себе, что речь идет о ее боссе, а не о мужчине, которого она встретила в лифте.
Отчаянно пытаясь отвлечься, она спросила, как он смотрит на то, чтобы подкрепиться, а затем отвела его в один из ресторанов, где предлагались роллы и салаты навынос. Сделав заказ, они ожидали его в молчании. Келли надеялась, что Блейк скажет что-нибудь – ну хоть бы о людях, с которыми они разговаривали, но вместо этого он сел за один из столиков и уставился на океан.
Она присоединилась к нему, но молчание продолжалось.
– Вам понравился пляж? – не утерпела она и первой нарушила тишину.
Келли понимала, что это не лучший вопрос, но молчание сделало ее наблюдательной, и чем больше она наблюдала, тем больше ее влекло к Блейку. Она чувствовала участившийся ритм сердца, жар в теле, но отказывалась поддаться им. Ей нужно было говорить хоть что-нибудь, чтобы отвлечься от того, что творилось с ней в его присутствии.
– А кому бы не понравился?
Глаза Блейка не отрывались от океана, но Келли заметила легкую улыбку на его губах.
– В молодости я редко бывал на пляже. А когда я взял на себя отцовский бизнес, времени совсем не осталось.
– Вы должны наверстать. – Келли слегка улыбнулась, когда он оглянулся на нее. – На обеих наших остановках вы казались… Ну, я не знаю… в гармонии с собой и с миром. – Она покраснела, когда он развернулся к ней всем корпусом. – Я просто думаю, что, если что-то заставляет вас чувствовать спокойствие в душе, делает вас счастливым, вы должны найти на это время.
Некоторое время Блейк не отвечал, и Келли прикусила губу из боязни, что, возможно, сказала что-то не то. Его же взгляд опустился к ее губам, и жар, который она чувствовала раньше, был несравним с тем, что растекся по ее телу под этим взглядом. Если бы Блейк не был ее боссом, она бы наклонилась вперед и поцеловала его. Но он был ее боссом.
– А что вам нужно наверстать, Келли Маккензи? Что делает вас счастливой или заставляет чувствовать спокойствие?
Вопрос был бы вполне невинным, если бы не его взгляд.
– Я люблю работать в саду.
Блейк нахмурился, а затем ухмыльнулся:
– Никогда бы не подумал.
Келли улыбнулась в ответ, благодарная за то, что градус напряженности между ними чуть снизился.
– Садовод из меня, конечно, ужасный – я просто покупаю растения и сажаю их, а потом плачу кому-нибудь, чтобы ухаживали за ними.
Он засмеялся, и Келли не могла отвести глаз, потому что беззаботно смеющийся Блейк оказался стократ притягательнее.
– Значит, вы сажаете растения, но не ухаживаете за ними? И это делает вас счастливой?
Келли кивнула, вспомнив, как в первый раз это сделала.
– Да. Это напоминает мне о маме. Раньше мы вместе «садоводничали», хотя я и тогда делала это так же плохо, как и сейчас. – Она стала смотреть на океан, и воспоминания заставили ее забыть, где она и с кем. – Но мама позволяла мне сажать растения, а потом исправляла все то, что я сделал неправильно. Когда я стала достаточно взрослой, чтобы понять это, я спросил ее, почему она так поступала. – Келли опустила глаза, едва заметив, что теребит край своего топа. – Мама ответила, что поступала так из-за того, что это делало меня счастливой, и что, если что-то приносит тебе счастье, ты непременно должен это делать.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дом сбывшихся надежд - Тереза Бехари», после закрытия браузера.