Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Тайна острова Макатунк - Франклин У. Диксон

Читать книгу "Тайна острова Макатунк - Франклин У. Диксон"

222
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 25
Перейти на страницу:

Те двое внизу не откликнулись, даже не помахали в ответ. Вместо этого они поспешно начали складывать штатив.

Чего это они засуетились? — удивился Джо.

Пошли узнаем! — предложил Фрэнк.

Узнать-то узнаем, только сначала надо спуститься. Прыгать, пожалуй, высоковато…

Придется назад, по тропинке. Бежим!

Но когда братья спустились на берег, незнакомцы были уже далеко, в нескольких сотнях метров, Фрэнку показалось, что один из них оглянулся и оба ускорили шаг.

— Можно подумать, они от нас убегают, — сказал Джо, с трудом переводя дыхание. — Давай их догоним!

Братья обогнули мыс, у которого стоял «Летучий голландец», но беглецов уже и след простыл.

Черт! — вырвалось у Джо.

Брось, никуда они не денутся. Макатунк не Манхэттен, тут не затеряешься.

А в этой посудине что-то есть… — проговорил Джо, глядя на остов старого полузатопленного судна. Не дожидаясь, что скажет брат, он скинул кроссовки, стянул носки и подвернул штаны. — Схожу-ка я, посмотрю, что там внутри!

Тут, на карте, написано: осматривать затонувшее судно опасно, — заметил Фрэнк, но через минуту сам последовал примеру брата.

Интересно… — протянул Джо, когда они вскарабкались на корабль. — Представляешь, какой был шторм, если такую махину выбросило на скалы?

Корабельная корма выступала из воды метра на два. По накренившейся палубе братья прошли к носу. Он был сплошь облеплен водорослями, сквозь пробоины взад-вперед шныряли рыбы.

Джо вернулся назад, на корму, и тут его взгляд упал на небольшой бумажный пакет между шпангоутом и обшивкой борта. Он сразу понял, что пакет не брошен, а аккуратно поставлен в углубление.

— Фрэнк, смотри, что я нашел! — позвал Джо, открывая пакет.

Внутри был коричневый пузырек с жидкостью. Джо повернул пузырек этикеткой к себе — и обомлел.

На этикетке виднелось ярко-черное изображение черепа со скрещенными костями под ним и надпись:

«БАКТЕРИИ-САЛЬМОНЕЛЛЫ. ОПАСНО ДЛЯ ЖИЗНИ».

ПОХИЩЕННЫЕ КАРТИНЫ

— Кажется, я нашел причину гибели этого судна, — невесело пошутил Джо.

Фрэнк, осматривавший покрытый ржавчиной иллюминатор, поднял голову. Лицо Джо стало очень серьезным.

— Полюбуйся! — Он показал брату пузырек. Если бы не надпись на этикетке, трудно было бы догадаться, что прозрачная жидкость в пузырьке — смертельный яд.

Может, какой-нибудь химик проводит эксперименты на острове? — предположил Фрэнк.

Эксперименты на людях? Хм… — покачал головой Джо. — Ну, и зачем тогда этот химик держит яд на «Летучем голландце»?

Наверное, эту штуку положили здесь специально. Кто-то должен прийти и забрать ее, — сказал Фрэнк, разглядывая пузырек.

А что, если оставить пакет на месте и посмотреть, кто за ним придет?

Это идея! — одобрил Фрэнк. — Не исключено, что кто-то в самом деле собирается отравить людей. Это тебе не буйки… Послушай, если один человек оставил яд, а другой должен его взять, значит, преступников — двое…

Ты подозреваешь тех двоих?.. Действительно, они здесь проходили.

Примем это в качестве версии, — кивнул Фрэнк.

К судну подходила группа туристов.

С другой стороны, тут много народу бродит. Пакет мог оставить кто угодно.

Ну что, будем ждать, пока за ним придут? — спросил Джо.

По-моему, мы должны отнести яд Шерму Дэвису. Он как-никак шериф, и пузырек может стать уликой.

Но если мы так поступим, как мы узнаем, кто за ним придет? — возразил Джо. — Ты же сам сказал, что тут много народу бродит.

Может, оставить пустой пакет, без пузырька? — размышлял вслух Фрэнк.

Это ты здорово придумал! — Джо аккуратно поставил пакет на прежнее место. — Ты иди к Шерму, а я побуду здесь.

Фрэнк осторожно засунул пузырек в карман и пошел по вьющейся между скал тропе. Выйдя на дорогу, он увидел большой дом, находящийся метрах в ста от моря. Фрэнк вспомнил, что говорил капитан парома: это дом Кент Холливел.

На открытой веранде второго этажа стояла блондинка с развевающимися волосами, в каком-то немыслимом красном одеянии, и смотрела в бинокль на море. По многочисленным фотографиям Фрэнк узнал знаменитую художницу.

«Интересно, давно она там стоит? — подумал Фрэнк. — И виден ли с балкона «Летучий голландец»? Если виден, то не исключено, что она заметила, как Джо взял пакет с ядом…»

Фрэнк не колеблясь направился к дому. Но, сделав несколько шагов, он услышал грозное рычание. Навстречу ему по дорожке бежали, свирепо оскалясь, два огромных черных доберман-пинчера. Усилием воли Фрэнк заставил себя не броситься наутек, а спокойно повернуться и пойти прочь. К счастью, псы остановились у края участка, принадлежащего их хозяйке.

Отойдя на безопасное расстояние, Фрэнк оглянулся и посмотрел на веранду. Теперь бинокль был определенно направлен на него. Фрэнку даже показалось, что художница улыбается.

«Ничего, я все равно найду способ поговорить с Кент Холливел!» — сжав зубы, подумал Фрэнк, сворачивая на тропу, ведущую к поселку. Навстречу ему показался Декстер Гринлиф. Он шел, негромко насвистывая, целиком погруженный в свои мысли. В руках у него была зеленая пластиковая сумка, один карман брюк подозрительно оттопыривался.

— Привет, Декстер!

Вздрогнув от неожиданности, тот неприязненно поглядел на Фрэнка.

Не очень-то ласковые у нее собачки, верно? — продолжал Фрэнк, пытаясь завязать разговор с угрюмым парнем.

Угу. Специально против людей обучены. Сам видел.

А я вот осматривал вашу достопримечательность— затонувшее судно, — продолжал Фрэнк, наблюдая, как встретит Декстер его слова. — Занятное местечко, правда?

Угу, — равнодушно буркнул Декстер.

Ты, наверное, там не бываешь? Местные жители обычно своих достопримечательностей не ценят. Говорят, большинство тех, кто живет в Нью-Йорке, никогда не поднималось на Статую свободы.

— Нет, я бываю. Вот и сейчас туда иду. Ездят тут всякие, мусорят, а ты за ними убирай. — Окинув Фрэнка неприязненным взглядом, Декстер пошел дальше.

«Пластиковая сумка… В нее запросто можно спрятать тот пакет», — подумал Фрэнк, глядя Декстеру вслед. Хорошо, что Джо там остался: он понаблюдает.

Через четверть часа Фрэнк был на краю поселка у дома Шерма. Шериф сидел за столом перед домом и чинил сети.

Мы с Джо кое-что нашли. Вас это должно заинтересовать, шериф, — сказал Фрэнк, подходя к Шерму.

Вот как? — поднял голову тот. — И что же это такое?

Фрэнк вытащил пузырек из кармана и подал шерифу, объяснив, где они его нашли.

1 ... 8 9 10 ... 25
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна острова Макатунк - Франклин У. Диксон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайна острова Макатунк - Франклин У. Диксон"