Читать книгу "Все тайны Алисы - Светлана Полякова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дед ее был помешан на археологии, он каждый год копил деньги, чтобы отправиться на поиски какой-нибудь доисторической штуковины, но до сих пор ему отчаянно не везло — самым большим его трофеем был глиняный горшок, кажется, скифский. Алисе он почему-то казался «ночной вазой», но она не знала, были ли у скифов ночные вазы, а дедуля утверждал, что не было. В истории дед разбирался лучше Алисы, и она ему поверила.
Что дедуля хотел Алисе показать, узнать было не суждено.
Вдруг раздался ужасный крик, просто вопль, и они с дедулей вынуждены были прекратить блуждания во сне.
Кричала Елизавета. Алиса посмотрела на часы. Было уже три часа, и она подумала, что Елизавета, закончив сочинять эротическую сцену, опять ругается с партнерами по виртуальной «девятке».
Только крик был какой-то истошный, полный настоящего ужаса. Алиса резко вскочила, накинула на себя кофту и бросилась к своей подруге.
Подруга сидела на кровати, тупо уставившись в окно, и дрожала.
— Лиза, что с тобой?
Лиза обернулась. Взгляд ее был способен напугать кого угодно.
Алиса щелкнула выключателем. Лизка зажмурилась от яркого света, попыталась заслониться рукой.
— Там… — Она показала рукой на окно.
— Что — там?
Алиса посмотрела в окно, но ничего криминального не обнаружила. Окно как окно. Темное, каким ему и положено быть ночью.
— Там была рожа, — объяснила Елизавета.
— Во сне? — терпеливо спросила у подруги Алиса.
— В каком сне? — тоненьким голоском прошептала Елизавета. — Господи, как это я решила в твой бандитский поселок поехать? Рожа! Мерзкая… Прилипла к стеклу и пялилась. Прямо на меня! Нет, ну ты посмотри получше, — снова запричитала она через некоторое время, и Алиса посмотрела туда, куда был направлен безумный взор Елизаветы.
Ни-че-го… Ветка дерева царапает по стеклу как ни в чем не бывало, и дождь, конечно, кого угодно сведет с ума…
— Это дождь, — решительно заявила Алиса. — Знаешь, я перед твоим приходом тоже испугалась… Окно открылось, что-то такое в дедовой комнате стукнуло, и шаги человеческие послышались…
Елизавета отвлеклась от окна и с интересом уставилась на подругу, правда, Алисе этот ее интерес совершенно не понравился. Да что там Елизавета — у Алисы так талантливо получился замогильный голос, что и сама она поддалась тому же чувству страха. Впору хватать все, что можно унести, и бежать куда глаза глядят из родного дома!
Да еще ветки эти… Отчего-то Алисе их царапанье по стеклу теперь напомнило о бренности человеческого существования — что-то было в этом поскрипывании тоскливое и безнадежное, как погребальный звон или пение монахинь…
Подруги некоторое время сидели молча, как будто пытались осмыслить сложнейшую философскую проблему. «Если не отвлечься немедленно, — подумала Алиса, — невесть до чего можно додуматься!» Она попыталась сменить тему разговора:
— Как, кстати, у тебя с Элайзой? Пристроила ее в объятия Роберта?
Елизавета мрачно кивнула и спросила, явно не желая возвращаться в реальный мир из своих гробниц и подземелий:
— Так что там было, в дедулиной комнате?
— Ничего. Призрак бродил, — отмахнулась Алиса, пытаясь перевести все в шутку. — Такой белый весь, в саване и веригах…
Словно в ответ на ее неуместную остроту, в дедулиной комнате что-то стукнуло. Алиса замерла, а Елизавета, вконец обессиленная бесовскими обстояниями, прошептала:
— Господи! Павлищева, и зачем я к тебе пришла ночевать?
Марго на эти зловещие звуки давно устала обращать внимание. «Наверное, мы тоже в конце концов к ним привыкнем и будем продолжать мирно дрыхнуть», — подумала Алиса с невыразимой тоской. Говорят, что люди, живущие в замках с призраками, начинают относиться к ним как к домочадцам.
— Надо сходить посмотреть, — предложила Алиса.
— Надо, — согласилась Елизавета.
Они переглянулись, посидели еще несколько секунд, но никаких стуков больше не повторилось, только акация продолжала скрипеть по стеклу.
Мысль, что они сидят себе как ни в чем не бывало, а в дедулиной комнате хозяйничает призрак, Алисе не понравилась, и она решительно поднялась:
— Пойдем!
— Куда? — ужаснулась Елизавета.
— Нельзя же этому привидению все позволять! Мало ли что ему в голову придет… Напакостит там, все переломает…
— Хорошо, если это призрак, — пробормотала Елизавета, покорно поднимаясь. — С призраком я еще как-нибудь договорюсь. Молитву прочитаю… А если бандит? Вряд ли на бандитов молитва действует.
— Нет, на них точно не действует, — согласилась Алиса. Чего-чего, а опыта общения с бандитами у нее было достаточно. Вокруг стояли бандитские особняки. И поэтому Алиса имела высочайшую честь быть представленной в бандитском свете.
— Тогда надо на всякий случай вооружиться. — Елизавета осмотрелась в поисках какой-нибудь достойной звания оружия вещи.
Алиса по привычке взяла свою «Эдду», Елизавета вооружилась старой лыжной палкой, и они понуро, мелкими шажками, двинулись навстречу страшной опасности, которая поджидала их за дверью дедулиной комнаты.
* * *
— Ни-ко-го…
Алисе показалось, что в интонации, с которой Елизавета это произнесла, сквозило не только облегчение, но и едва заметный оттенок разочарования.
— Тебе что, хотелось увидеться с призраком? — не удержалась она от язвительного замечания.
— Да нет, что ты, — заверила Елизавета. — Просто я думаю…
— А что тут думать, у нас обыкновенные, милые галлюцинации, — пробурчала Алиса. — Напились «Черного лекаря» — название-то какое сатанинское! — вот и стало мерещиться черт знает что… А это просто форточка брякнула. То ли дед окно не закрыл, то ли я форточку плохо заперла.
— А рожа? — с большим сомнением возразила Елизавета.
Про рожу Алиса уже успела забыть. Да и не относилась она к этой роже серьезно: скорее всего, Елизавете она приснилась.
— Что — рожа? Ветки сплелись, а тебе кошмар снился…
— Ну, во-первых, я и заснуть-то не успела, — запротестовала Елизавета. — Я до половины третьего делилась своим сексуальным опытом. Чтобы тебя завтра наш Зевс-громовержец не сильно распинал. Потом попила чаю, покурила и собралась спать. У меня, кстати, такое ощущение, что эта самая рожа там просто сначала таилась, ждала, когда я свет выключу… Потому что стоило мне это сделать, как вот она тебе, здрасте! Явилась не запылилась!
Последнее было сказано прямо в зловредное окно с таким выражением, что Алиса невольно обернулась, опасаясь увидеть рожу. Никакой рожи не было — Алисе явно не везло! Или Елизаветина рожа Алису избегала, или Елизавете это все-таки привиделось.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Все тайны Алисы - Светлана Полякова», после закрытия браузера.