Читать книгу "Битва троллей - Кристоф Хардебуш"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тамар с любопытством посмотрел на сцарка, чьи темные длинные волосы обрамляли лицо, придавая ему совсем уж дикий вид. Неухоженная щетинистая борода и густые брови лишь усиливали это впечатление. От одного уха остались лишь жалкие кусочки — большая его часть стала жертвой удара топором в одной из битв с разбойниками.
— Кевес, но ведь тебе не впервые приходится проходить через глушь. Почему ты сегодня такой нервный? — с усмешкой спросил Тамар.
— Лес опасен, вецет, — загадочно ответил сцарский лазутчик, при этом старательно избегая смотреть в глаза Тамару.
Вместо этого он обратил взор к лесной опушке, словно ожидал, что в любую секунду среди деревьев может появиться ужасное создание.
— И в этом причина?
Кевес молча кивнул, коротко взглянул в глаза Тамару, но затем снова отвел взгляд.
— Ну что ж. Тогда отправляемся в путь. И все же нам надо заехать в Барлуи. Я хочу лично убедиться, что там все в порядке.
— Барлуи, вецет? — вырвалось у сцарка. — Но ведь мы сможем добраться до деревни только с наступлением ночи!
— Силы небесные! — накинулся Тамар на своего подданного. — Да что с тобой такое? Ты говоришь, как влахакский крестьянин, а не как воин!
Кевес смущенно что-то пробормотал, но все же не решился посмотреть Тамару прямо в глаза. Однако тот уже и так был вне себя от чудачеств сцарка:
— Так скажи, что хочешь, или вообще молчи!
— Да, вецет, — упрямо ответил Кевес.
— Значит, сейчас, когда ты снова обрел дар речи и мужество, скажи мне, почему ты хочешь добраться до этой деревушки обязательно до наступления темноты. Неужели ты стал настолько стар, что теперь тебе нужно спать обязательно в мягкой кровати? — язвительно произнес Тамар, хотя прекрасно знал, что Кевес был едва старше его, по крайней мере на вид ему было не больше двадцати пяти лет.
— Вецет, я слышал, что леса стали еще более опасными, чем раньше, — неохотно ответил сцарк.
— Итак, слухи?
— Да, господин.
— И откуда же эти слухи? И что означает — стали более опасными? — резко спросил Тамар.
Молодого масрида удивило то, что Кевес вообще заговорил о таких вещах, как слухи. Отец Тамара, будучи, как всегда, очень осторожным, пытался предотвратить распространение этих слухов и не говорить ничего о том, что еще не проверено и не одобрено для разглашения. Именно для этого он в первую очередь и отправил Тамара с отрядом всадников на север. Тамар знал, что такие слухи ходят, но тот факт, что о них знали воины его отца, обеспокоил его. «Испуганные солдаты — плохие сопровождающие», — подумал масрид, продолжая испытывающе смотреть на Кевеса.
— Один торговец в городе рассказал мне, что в Турдуе уже давно не было караванов маленького народца. И, кроме того, пропадают люди, господин.
Тамар вновь пристально посмотрел на сцарка, обдумывая при этом услышанное и проклиная про себя суеверие, которое продолжает распространяться среди народа, словно эпидемия. «Ох уж эти проклятые влахаки со своими дурацкими историями про леса! Как будто в горах мало проблем без них!»
А вслух он сказал следующее:
— Конечно, леса стали более опасными, чем раньше, Кевес. И хотя влахаки говорят о мире, их бандиты нападают на наш народ, где это только становится возможным. Но они трусы. Им как раз подходят безобидные путешественники, но нас двадцать воинов, и мы вооружены и в броне. Если на нашем пути попадется хоть один из этих беззаконников, мы повесим его на первом же суку как предупреждение для всех ему подобных.
Кевес неуверенно огляделся вокруг, и Тамар рассмеялся:
— Неужели ты думаешь, что в этих лесах прячутся чудовища?
— Ну, вы сами знаете, что говорят люди, вецет, — виновато ответил Кевес.
— Да. Но это всего лишь разговоры. Тем более что мы не собираемся заходить далеко в лес. И здесь лишь люди, с которыми мы легко справимся. Так что давай поторопимся и прибудем в Барлуи так рано, чтобы у тебя еще осталось время найти девчонку, которая разделит с тобой ложе!
Слегка пришпорив коня, Тамар повернул и поскакал вниз по каменистой дороге. У подножия холма их уже ожидал маленький отряд, разместившийся на отдых в тени возле речки Илт. Когда их предводитель вернулся, мужчины и женщины тут же встали и устремили на него взоры в ожидании. И только загорелый дочерна Саньяс остался на залитом солнцем берегу речки. Глаза его были закрыты, а губы шевелились, тихо проговаривая какую-то молитву. На мгновение Тамар застыл, почувствовав восхищение перед твердой верой священника бога Солнца культа Альбус Сунас. Присутствие этого высокого человека в белом одеянии, молодость которого была уже далеко позади и который говорил всегда только спокойным твердым голосом, благотворно влияло на солдат, которые еще помнили ужасные истории выживших после окончательного поражения Цорпада. Молодой масрид неохотно признал, что со стороны отца было чрезвычайно предусмотрительно послать вместе с ним священника культа бога Солнца. «Отец был прав, когда говорил, что одним мечом войны не выиграешь».
— По коням! — крикнул Тамар голосом человека, привыкшего отдавать приказы. — Мы отправляемся. Наша цель — Барлуи. Впереди пойдет Кевес, вы оба замыкаете.
Вскоре все уже были на лошадях и выстроились в отряд. Тамар сообщил оружейнику скудные сведения, добытые в ходе вылазки на холм, после чего отряд тронулся в путь.
Тамар внимательно всматривался в лес и обдумывал, как бы поднять моральный дух отряда.
Лошади были необычно нервными. Возможно, они ощущали напряжение всадников или запах гари пугал их. Слева от Тамара кто-то шепотом пытался успокоить коня, но в темноте среди деревьев он не смог разглядеть, кто это был. Все его внимание было приковано к деревне, и он безуспешно пытался понять, что там происходит. Сильный запах гари и наполовину разрушенные избы, освещенные последними лучами заходящего солнца, подтверждали, что это была та деревня, к которой они направлялись. Что-то произошло в ней, и, возможно, они смогут выяснить, что именно. Но вначале им нужно было дождаться доклада лазутчиков, которые тайком пробрались туда, так как юный масрид не хотел попасть в засаду. Тамар нетерпеливо барабанил пальцами по седлу. В нем постепенно нарастал гнев, вызванный дерзостью нападения на деревню. Испокон веков Барлуи относилась к владениям его дома. «Кто же посмел так открыто и нагло напасть?» — не на шутку рассердился Тамар. Он поклялся про себя, что найдет напавших и позаботится о том, чтобы они никогда больше не ступили ногой на его землю.
Наконец появилась сгорбленная фигура Кевеса, который выпрямился и махнул светлым платком. Увидев условленный знак, Тамар свистнул, сел на коня и медленным шагом повел людей к Кевесу. Чем ближе они подходили к Барлуи, тем сильнее становился запах гари. Затем к этому запаху примешались еще и другие: сгоревшее мясо, пролитая кровь и другие спутники смерти, которые Тамар знал слишком уж хорошо. И хотя сигнал Кевеса означал, что в деревне им не грозит никакая опасность, нервы Тамара напряглись неимоверно, когда они шли мимо первых домов. С первого взгляда большинство конюшен и изб казались нетронутыми, только справа от дороги одна изба была наполовину разрушена, а другая за ней явно сгорела. Именно оттуда и шел дым, который они видели перед этим.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Битва троллей - Кристоф Хардебуш», после закрытия браузера.