Читать книгу "Крылья ночи - Энн Хэмпсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, это так. Ле… мистер Ангели намерен продлить наказание как можно дольше.
Казалось, мисс Роусон не собирается идти к хозяину отеля, и Сандра вновь настойчиво потребовала от нее обговорить с боссом вопрос увеличения оплаты и уменьшения часов работы.
— Обсуди размер своего жалованья с Ольгой, чтобы представлять себе свое положение. Ты не можешь продолжать… — Подруга резко остановилась и тихо присвистнула. — Только посмотри на ее лицо! Да она тебя ненавидит, Мелани!
Вздрогнув, девушка бросила взгляд на окно столовой, но ее начальницы там уже не было.
— Это довольно странно, да? Она терпеть меня не может, но я не понимаю причин ее ненависти ко мне.
— Не понимаешь? — Голубые глаза Сандры мрачно сверкнули. — Она, видимо, ломает себе голову, страстно желая узнать, почему ее жалобы не приносят результатов. Ты ведь уверена, что она жалуется… Предупреждаю тебя, Мелани, — эта женщина может быть опасной. Если она решит от тебя отделаться, она пойдет на все, чтобы достичь своей цели, и ни перед чем не остановится. Девушка пожала плечами:
— Мисс Ньюсон не сможет от меня избавиться, так что не имеет значения, как далеко она может зайти.
— Но она-то этого не знает, — многозначительно заметила собеседница. — Ольга озадачена происходящим и не может догадаться, почему тебя не увольняют. Будь осторожна с ней, Мелани. Это, конечно, мое предположение, но она, вероятно, придумает какую-нибудь гадость, чтобы очернить тебя в глазах мистера Ангели.
— Думаю, ты преувеличиваешь… — начала мисс Роусон, но подруга перебила ее:
— Я знаю Ольгу. Видела, как она поступила с неугодными ей служанками. — Мисс Дженкинс выдержала паузу и затем продолжила, подчеркнуто медленно: — Не забывай, она не знает, что ты никогда не лишишься работы… И действуй исходя из ее неосведомленности. Я имею в виду — будь особенно осторожна с ней!
— Везде эти драгоценности! Даже под подушкой! — раздражительно воскликнула Сандра, когда они вместе с Мелани убирали один из номеров. — Серьги, да еще с настоящими бриллиантами. Ненавижу, когда постояльцы бросают где попало роскошные украшения. Только взгляни на туалетный столик! И где, интересно, люди достают столько денег?
— Американцы всегда кичатся богатством, — заметила мисс Роусон, бросив взгляд на изящные вещицы, которые ее подруга восхищенно рассматривала, держа в руке. — Должно быть, эта миссис Сконсон жена миллионера, судя по камням, которые у нее есть.
— Ты думаешь, она обнаружит пропажу? — Приятельница усмехнулась и сделала вид, что опускает серьги в карман своего фартука.
— Возможно, нет, — отозвалась, смеясь, девушка. — И за какую же сумму ты их собираешься продать?
— За тысячу, наверное. — Сандра положила сережки на туалетный столик. — Я никогда не интересовалась стоимостью драгоценных камней, да у меня, кроме стеклянной бижутерии, никогда ничего и не было.
— Тысяча… — рассеянно пробормотала Мелани. Эта сумма неизгладимо отпечаталась в ее сознании. — Как раз достаточно, чтобы выплатить мой долг.
Внезапно она подняла глаза и увидела управляющую, стоявшую на пороге и со странным интересом наблюдающую за ними.
— Почему вы работаете вместе? — резко спросила она. — Мелани, где твое место?
— Убираться вместе легче и гораздо приятнее, — быстро вмешалась мисс Дженкинс. — Работа делается та же…
— Каждая должна заниматься своим делом! — резко оборвала ее управляющая, чей взгляд молниеносно переместился с лица мисс Роусон на туалетный столик и обратно. — Разойдитесь по закрепленным за вами номерам и больше не смейте слоняться вместе!
— Слоняться? — эхом повторила Мелани, с сердитым изумлением глядя на Ольгу. — Не думаю, что я вас поняла.
— Это не твой участок! — разъяренно воскликнула начальница. — Убирайся немедленно прочь!
Сандра бросила на девушку предупреждающий взгляд, и хотя та побелела от ярости и была готова вступить в битву с этой мерзкой женщиной, взгляд подруги подействовал на нее отрезвляюще. Мисс Роусон почему-то вдруг испытала острый приступ страха и, повинуясь интуитивному ощущению, подкрепленному молчаливым предостережением приятельницы, вышла из комнаты.
Немного погодя, бросив взгляд в окно очередной комнаты, которую она убирала, Мелани заметила в саду Леона и Ольгу. Они сидели на деревянных стульях у прозрачного, затененного пальмами бассейна: мужчина в белых льняных брюках и рубашке, женщина в коротком сарафане, сильно открывающем загорелые ноги и демонстрирующем изящные плечи. Красивая гадюка, как сказала о ней Сандра, когда они вчера вместе наблюдали подобную сцену. Но тогда у управляющей на коленях лежала амбарная книга, сегодня же она и Леонардос были глубоко погружены в беседу.
Пока мисс Роусон наблюдала за ними, официант принес им поднос с кофе. Ольга разлила кофе по чашкам и протянула одну Леону. Собеседник взял кофе и улыбнулся ей. Улыбка изменила его лицо, исчезли суровость и каменная невозмутимость, и черты приобрели былую мягкую привлекательность, столь памятную Мелани, и она попыталась запечатлеть в своем сердце это неуловимое видение, подобно тому, как пытаешься уловить нежную ускользающую мелодию. Тревога охватила девушку, и она поспешно отвернулась от окна. Горькая складка пролегла над переносицей Мелани, искажая красоту ее широких летящих бровей. Вошла Сандра, неся два стакана лимонада, и мисс Роусон повеселела.
— Они оба в саду, — заметила приятельница, усмехаясь и садясь на кровать. — Держи! — Она протянула подруге один стакан. — Я сейчас собираюсь тихо смыться и приготовить нам что-нибудь поесть. Я приглашаю тебя к себе на ленч, ладно?
Мелани с улыбкой поблагодарила ее.
— Это было бы здорово, — добавила она. — А ты не боишься, что Ольга обнаружит твое отсутствие?
— Эти двое выглядят так, будто собираются сидеть там вечно, так что я рискну. Поднимайся ко мне, как только закончишь.
— Обязательно. — Девушка села в кресло и попробовала лимонад. — Как хорошо! Спасибо, что принесла мне попить. Пару минут назад я задумалась, смогу ли дотянуть до ленча.
Глаза Мелани были прикованы к окну. Сандра задумчиво наблюдала за ней некоторое время, затем поднялась с кровати, подошла к окну и выглянула в сад.
— Они пьют кофе, — сообщила мисс Дженкинс нарочито бесстрастным тоном. — Ты видела их несколько минут назад? Ольга чуть ли не сидела у босса на коленях.
— Когда я выглядывала, кофе как раз принесли, — отозвалась девушка, вставая, но не стала подходить к окну.
— Ты злишься, когда видишь их вместе? — Задавая вопрос, Сандра повернулась и с любопытством посмотрела на свою подругу.
— Я в первый раз увидела их беседующими, — пояснила мисс Роусон. — Нет, я ничего не чувствую.
— Черт, а я видела их воркующими не раз. И мне это противно. — Приятельница испытующе смотрела на Мелани. — Не могу понять, как ты могла его бросить? Ты говорила, что помолвка для тебя была… ну… всего лишь развлечением. Неужели Леонардос был тебе безразличен?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Крылья ночи - Энн Хэмпсон», после закрытия браузера.