Читать книгу "Любовь по завещанию - Долли Грей"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Спустя неделю, при «случайной» встрече на одном из приемов, сэр Хьюго сделал ей недвусмысленное предложение. В результате он получил желаемое, а Каролина – квартиру в одном из фешенебельных районов города. Она вела себя настолько осторожно, что ни у кого из родственников не возникло за все эти годы ни единого подозрения по поводу внезапного появления у милой крошки довольно дорогих вещей, из которых бриллиантовое колье и спортивный автомобиль были попросту мелочами.
Но жизнь дорожала, а старый Хьюго, похоже, начал охладевать к своей пассии. Да и сама Каролина, перешагнув тридцатилетний рубеж, стала подумывать о создании семейного гнездышка, в котором смогла бы обосноваться, когда ее красота перейдет в зрелый период.
Вполне естественно, что для такой шикарной женщины, как она, и «гнездо» должно быть соответствующим.
Конечно, милый кузен Ричард был бы идеальной кандидатурой в мужья, если бы не его вечно сующая во все свой нос бабка. Каролина знала, что бросить вызов старой графине, это все равно что подписать себе смертный приговор. Нет, следовало поискать какой-нибудь другой способ обеспечить себе безбедное существование. И кажется, она нашла такой.
Каролина окинула долгим, оценивающим взглядом худощавое жилистое тело Хьюго и, уловив интерес в его глазах, призывно легла на спину.
– Дорогой… – она демонстративно облизнула маленьким острым язычком коралловые губы, – иди ко мне.
– Детка, да ты просто ненасытная тигрица. – Хьюго удивленно вскинул брови, но ее желание выполнил. Он гордился тем, что в свои годы еще является активным мужчиной, и не упускал случая доказать это.
Каролина по-кошачьи перекатилась на бок, ускользая от него. Он, приняв подобные действия за очередную любовную игру, последовал за ней, но неожиданно был остановлен словами:
– Кстати, ты не забыл, что ровно через месяц истекает срок выполнения Ричардом основного условия «Завещания Стоунбери»?
Сэр Хьюго чертыхнулся и сел на кровати.
– Каролина, я не понимаю, что за сомнительное удовольствие портить мне настроение в самый неподходящий момент? Ты же прекрасно знаешь, какую мучительную боль мне приносит одна мысль о том, что этот молокосос подтвердит свое право на владение всеми богатствами семьи. Самое обидное это то, что я ничем не могу помешать этому.
– Зато я могу.
– Что?! – Мужчина от неожиданности даже подскочил на месте. – Но что ты можешь сделать? – В его голосе проскользнули нотки недоверия.
– Я могу устранить маленькое препятствие, мешающее тебе получить графский титул.
Каролина говорила почти шепотом, но сэр Хьюго чутко внимал каждому ее слову.
План Каролины был прост. Известно, что из всех молодых женщин, носящих имя Стоунбери, она самая подходящая кандидатура на роль жены Ричарда. Поэтому ей не представит особого труда убедить в этом остальных членов семейства, включая самого Ричарда. Тем более что вчера, сопровождая ее в ресторан, он открыто заявил журналистом о скорой помолвке. И в качестве избранницы назвал ее.
О том, что Ричард был изрядно пьян, Каролина предусмотрительно умолчала.
– Но мне-то что с того? – воскликнул Хьюго, заметно раздражаясь.
– А то, что милый Ричард может лишь накануне свадьбы, которую я, естественно, оттяну до последнего срока, узнать, что его избранница уже замужем за другим, с которым тайно обвенчалась. Правда, возникнет небольшой скандал, ну да это мелочи.
Хьюго с благоговейным восхищением взирал на свою собеседницу.
– О, Каролина! Твой план гениален. Но позволь поинтересоваться, кто же тот счастливчик, за которого ты выйдешь замуж?
– Мужчины, как же вы не догадливы! Конечно же это будешь ты, дорогой. Вот мое главное условие.
Она сладко потянулась, испытующе глядя на своего партнера, который минуту-другую обдумывал услышанное.
– Что ж, будем считать, что мы заключили обоюдовыгодную сделку. В конце концов, я тебя научил этому.
Хьюго поднялся с кровати и набросил на плечи халат.
– Венчание в пятницу тебя устроит?
– Разумеется. И еще одно… – Каролина сделала красноречивый жест пальцами. – Мне может понадобиться некоторая сумма. Ну, на платье и все такое. Ты меня понимаешь?
– Иногда мне кажется, слишком хорошо.
Сэр Хьюго с легким вздохом вытащил чековую книжку и, заполнив чек, молча положил его возле женщины, затем вышел из спальни.
Сгорая от нетерпения, Каролина еле дождалась, пока его шаги смолкнут за дверью. Удостоверившись, что никто за ней не наблюдает, она схватила чек и, убедившись, что выписанная сумма оправдала ее ожидания, закружилась по комнате.
Итак, Хьюго попался! Выйдя за него замуж, она выгадает в любом случае. Если трюк с Ричардом удастся, то она станет законной графиней. В противном случае придется удовольствоваться деньгами Хьюго. Он достаточно стар, и, если удача будет на ее стороне, лет через семь она останется молодой вдовой с приличным капиталом.
Дело осталось за малым: убедить Ричарда в том, что его вчерашнее решение насчет помолвки является самым правильным поступком, совершенным им за последнее время. Для этого они должны встретится, и лучше в какой-нибудь неофициальной обстановке, где им никто не помешает. Может, заказать столик у «Фрэнка», там такие уютные кабинеты? Пожалуй, она так и сделает.
Взглянув на часы, Каролина удовлетворенно отметила, что до вечера у нее еще много времени, так что она вполне может воспользоваться услугами своей косметички.
Одевшись, молодая женщина взяла с туалетного столика ключи от своей машины, впрочем также купленной на деньги Хьюго, и бросила последний взгляд на спальню. Обстановка немного старомодна. Но ничего, когда она станет здесь хозяйкой, то сможет внести изменения по своему вкусу, просто не надо торопиться.
Каролина нервно посмотрела на элегантные золотые часики, тонким браслетом охватывающие кисть. Ричард опаздывал уже на десять минут. Чтобы сократить ожидание, она посмотрела в зеркальную стену кабинета.
Кажется, она предусмотрела все; распустила волосы, накрасилась и оделась неброско, но со вкусом. Все, как любит Ричард. Уж за все те годы, что они знакомы, она изучила его привычки. Еще бы, ведь когда-то она всерьез собиралась за него замуж.
Повзрослев, ей пришлось признать, что мужчина такого типа, как ее кузен, хорош как любовник, но не более. Им нельзя управлять, а при ее властолюбии это стало бы серьезной помехой…
Появление Ричарда прервало ход ее размышлений. Он, как всегда безупречно одетый, склонившись, поцеловал ее в щеку.
– Извини, что опоздал, на дорогах ужасные пробки.
– Пустяки. Я сама только приехала, – солгала женщина. – Отлично выглядишь. Впрочем, ты и вчера замечательно смотрелся.
– Кстати, по поводу вчерашнего. Видела заголовки в утренних газетах? Дело в том, что я абсолютно не помню, что было, поэтому, надеюсь, ты просветишь меня.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь по завещанию - Долли Грей», после закрытия браузера.