Читать книгу "Женатый холостяк - Дженнифер Фэй"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Конечно, странно работать с бывшим мужем, но контракт есть контракт.
После долгого трудового дня за ней приехал автомобиль. Зоуи попросила отвезти ее на рынок, чтобы купить что-нибудь на ужин. Честно говоря, ей совсем не хотелось есть. Может быть, приготовить салат для поднятия аппетита?
Она купила фрукты, овощи и хлеб – еще теплый, только из печи. Но как только она вышла на улицу, тревожное чувство охватило ее. Зоуи оглянулась.
Вроде бы ничего особенного.
И все-таки по спине пробежал холодок.
Она ускорила шаг. На перекрестке Зоуи снова оглянулась. И увидела темные злобные глаза, устремленные на нее. Мерзкий папарацци. Сердце ее дрогнуло.
Хотя он стоял в стороне, ей стало не по себе. Если позвать на помощь, что она скажет? Что он не так посмотрел на нее?
До дома не так уж далеко. Может, он отстанет? Зоуи шла быстро, не оглядываясь. Ей не хотелось видеть этого человека. Но в ушах женщины звучал его зловещий голос, когда он грозился выведать все ее секреты. Какие секреты? О матери? О Деметриусе?
Зоуи бросилась бежать. До дома остался всего один квартал. Она снова оглянулась. На улице было полно народу. Люди возвращались с работы. Репортера Зоуи не увидела. Она с облегчением вздохнула. Наверное, это была случайность.
Оказавшись в своей квартире, она сделала то, чего никогда не делала раньше – заперла дверь на замок. Бросившись к окну в кухне, Зоуи выглянула наружу.
«Возьми себя в руки. У тебя разыгралось воображение».
Папарацци прятался за углом на другой стороне улицы. Зоуи затаила дыхание. Он навел камеру прямо на нее. Она отшатнулась и задернула занавески.
Что делать?!
Зоуи стала разгружать сумку, но есть совсем не хотелось. Может быть, позвонить Деметриусу? Поверит ли он ей? И разве будет он переживать из-за нее?
В дверь постучали.
Зоуи подпрыгнула.
Подойдя к окну, она выглянула наружу. Папарацци исчез.
Опять раздался стук.
Неужели это он?!
Настало время поговорить с Зоуи.
И у него появился прекрасный предлог.
Деметриус взглянул на ежедневник в кожаном переплете. Зоуи всегда держала его под рукой. Он восхищался ее скрупулезным вниманием к деталям. Можно было оставить ежедневник на ее рабочем столе до утра, но Деметриус решил воспользоваться им как причиной для визита.
Он дважды постучал, но никто не ответил. Это было странно. Он слышал, как она говорила Аннабель, что собирается поужинать дома. Может быть, Зоуи передумала и отправилась в кафе?
Деметриус постучал еще раз. Ему не терпелось получить ответы на свои вопросы. Он до сих пор не мог понять, почему она ушла от него.
– Уходи!
– Зоуи! Открой.
– Если не уйдешь, я вызову полицию.
Что происходит?
– Зоуи, это я, Деметриус.
Послышались шаги. Затем возникла пауза, и он понял, что она смотрит в дверной глазок. Наконец дверь распахнулась. Перед ним стояла побледневшая Зоуи.
– Я… я не ждала тебя.
– Я вижу. Скажи, за кого ты меня приняла?
Качнув головой, она отмахнулась:
– Не важно.
– Нет, важно. Я настаиваю.
Зоуи еще сильнее побледнела. В глазах ее плескался страх.
– Ты помнишь папарацци из особняка? Такого противного, мерзкого?
Деметриус кивнул:
– Что он тебе сделал?
Зоуи снова покачала головой:
– Ничего.
– Ты выглядишь ужасно испуганной. Скажи, в чем дело.
– Он бродил здесь, выслеживал меня, хотел сделать фото.
На скулах Деметриуса заиграли желваки.
– И ты подумала, что это он стучит в дверь? Когда ты видела его в последний раз?
– Он шел за мной от рынка. Я… я видела его из окна кухни. Он пытался сфотографировать меня, но я успела отвернуться.
Не дожидаясь приглашения, Деметриус прошел в кухню. Он чувствовал себя виноватым оттого, что Зоуи снова стала предметом охоты. Теперь, когда они работают вместе, журналисты постараются выведать о ней все, что можно. Они будут рыться в ее биографии, надеясь откопать какую-нибудь скандальную историю.
Отдернув занавеску, Деметриус стал разглядывать людей, сновавших по улице, но никого подозрительного не заметил.
– Ты видишь его?
Подойдя к Деметриусу, Зоуи выглянула в окно:
– Нет. Он исчез прямо перед твоим приходом. Поэтому, услышав стук в дверь, я подумала, что это он.
Деметриус задернул занавески. Оглядевшись, он подметил необычную тишину.
– Ты одна?
– Мать уехала к подруге на побережье.
– Ну, тебя нельзя оставлять одну. Собирай вещи. Сегодня ты будешь ночевать во дворце.
Зоуи широко раскрыла глаза:
– Я не поеду.
– Нет, поедешь. Я не оставлю тебя здесь.
– Со мной все будет в порядке. Я запру дверь.
Губы ее твердо сжались, глаза решительно блеснули.
Деметриус не собирался уступать. На этот раз – нет. Речь шла о ее безопасности.
– Почему ты упрямишься? Ведь я не прошу тебя вернуться во дворец в качестве моей жены.
Она воинственно вздернула подбородок:
– До сих пор мне везло – я успешно скрывалась от короля и его советников. Но, оказавшись во дворце, я неизбежно столкнусь с ними. А я… не хочу с ними объясняться. Ведь мы с тобой расстались не самым лучшим образом.
Деметриус не стал спорить. Советники короля считали Зоуи алчной и корыстной, а король… удивительно, но он весьма сдержанно высказывался по поводу неудачной женитьбы сына. Возможно, отец думал, что Деметриус и так достаточно пострадал, поэтому воздерживался от заявлений вроде «ведь я говорил тебе…».
Он мгновенно нашел другой выход.
– У меня есть предложение.
– Какое?
– Увидишь. Это недалеко отсюда.
– Куда мы едем? – Зоуи повернулась к Деметриусу, который беспрерывно набирал сообщения на своем телефоне.
– Мы почти приехали.
– Но куда?
– Не волнуйся, я уверен, что тебе понравится.
– А если нет?
– Тогда мы вернемся в твою квартиру.
Зоуи не поверила, что все будет так просто. Совсем не просто иметь дело с принцем – очень сексуальным принцем.
– Это ловушка?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Женатый холостяк - Дженнифер Фэй», после закрытия браузера.