Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Привкус счастья - Ребекка Уинтерз

Читать книгу "Привкус счастья - Ребекка Уинтерз"

218
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 40
Перейти на страницу:


Будильник разбудил Ставроса в шесть тридцать утра. Ему не хотелось, чтобы ночь заканчивалась, и был удивлен, что сумел заснуть. Возможно, понимая, что утром она по-прежнему будет здесь, Ставрос и заснул так быстро. Впервые в жизни рядом с ним оказалась женщина, которая волновала его самым непостижимым образом.

Андреа все еще спала, ее блестящие густые волосы рассыпались вокруг головы светлым облаком. Он не мог забыть, как прошлой ночью сжимал ее в объятиях в темной пещере. Вспоминая об этих мгновениях и о пристальном взгляде ее голубых глаз, он с трудом сдерживался, чтобы не придвинуться ближе и не прижаться к ней всем телом. Но пока они не найдут мальчика, он должен сосредоточиться на проблемах, которые могут для многих иметь плачевные последствия.

Он собрал вещи и принялся складывать в машину. Вернувшись за корзинкой, он обнаружил, что Андреа проснулась и складывает спальный мешок.

– Доброе утро, Ставрос. – Ее улыбка наполнила его теплом. – Давно проснулись?

– Всего несколько минут назад.

– Только не говорите, что я храпела. Некоторые вещи лучше не знать.

Она выглядела столь обворожительно с растрепанными после сна волосами, что он с трудом удержался, чтобы не поцеловать ее чувственные губы.

– Вы спали тихо, как мышка.

– Как и вы. Ну, я так думаю. – Несмотря на серьезность ситуации, она вела себя легко и беспечно, и эта особенность ее характера очень его привлекала. Они засмеялись.

Он взял спальный мешок и засунул в багажник джипа. Через несколько минут она присоединилась к нему. Ставрос заметил, что она расчесала волосы и слегка накрасила губы розовой помадой, которую ему вдруг невероятно захотелось попробовать на вкус.

Ставроса удивляла сила его влечения к этой женщине, но он понимал, что сейчас ему необходимо собраться с мыслями и действовать.

– Отправляемся на поиски Даррена.

Они сели в джип и выехали на дорогу, ведущую в Панагию. Он остановился напротив кафе, где решили заказать кофе и булочки. Хозяйка кафе тут же узнала его и поспешила к их столику.

Ставрос расспросил ее о Даррене и показал ей фото в мобильном телефоне. Женщина ответила, что не видела американского подростка в своем кафе, но непременно сообщит в полицию, если тот появится.

Следующие полчаса они обходили окрестные магазины велосипедов. Никто не видел пропавшего подростка. Когда они снова уселись в джип, Андреа обернулась к Ставросу.

– Думаю, нам следует поехать в Пафос и поискать его на пристани. Возможно, он украл чей-то велосипед, чтобы добраться туда.

– А возможно, доехал туда на попутке.

– Давайте проверим все бары и таверны в порту. Возможно, он слоняется недалеко от причала и ждет парома.

– Полиция, скорее всего, ищет его повсюду, но наша помощь не помешает.

Следующие два часа они прочесывали береговую линию, но не встретили никого похожего на Даррена.

– Ставрос? Давайте взойдем на паром, который сейчас загружается, и осмотрим машины на борту. Я знаю, что полицейские уже это сделали, но, возможно, они чего-нибудь не заметили. Что скажете?

Он прочел мольбу в ее взгляде. Что-то дрогнуло у него внутри. Он тоже не хотел прекращать поиски, даже если полиция уже все здесь осмотрела.

– Вы снова прочитали мои мысли.

Это был первый паром, отплывавший днем в Керамоти. Если Даррен хотел, как можно скорее покинуть остров, он должен был пробраться сюда.

Припарковав джип, Ставрос заплатил за билет, и они поднялись на борт в толпе пассажиров. Поскольку это была суббота и самый разгар летнего сезона, толпы туристов следовали на паром. Ставрос заметил двух полицейских, внимательно наблюдавших за толпой.

Люди, приехавшие на машинах, припарковывали их тесными рядами на специальной открытой площадке.

В то время, как все остальные пассажиры поднимались на палубу, чтобы понаблюдать за отплытием, Ставрос и Андреа внимательно исследовали каждый автомобиль. Все оказались пусты. Осталось несколько небольших грузовичков. Они посмотрели друг другу в глаза, а затем Ставрос заглянул в кузов первого грузовичка. Он был забит оборудованием для газонокосилок.

Андреа направилась вперед, чтобы заглянуть в следующую машину. Ставрос понял, что она что-то нашла, когда она со всех ног бросилась к нему.

– Скорее, – прошептала она. – Там под брезентом что-то есть. Мне показалось, я слышала шорох, но побоялась смотреть без вас.

Он схватил ее за плечи. Их губы почти соприкасались. Ему чудом удалось сдержаться и не поцеловать ее, забыв обо всем.

– Оставайтесь здесь.

Она прерывисто дышала.

– Я не оставлю вас одного.

Ставрос резко вздохнул.

– Тогда идите за мной. – Неохотно отпустив ее, он направился к подозрительной машине. В следующее мгновение Ставрос забрался внутрь через задний откидной борт. Нагнувшись, он приподнял брезент. И вот, пожалуйста, перед ним, притаившись между коробками, лежал мальчишка, одетый в джинсы и кеды. Пара карих глаз испуганно смотрела на него. Под головой у него лежал рюкзак.

– Даррен Льюис. – Ставрос заговорил по-английски, стоя над ним. – Оставайся на месте. – Он достал мобильный и набрал номер полицейского лейтенанта.

Спустя мгновение тот взял трубку.

– Господин Константинос? Жаль, но пока мне нечем вас порадовать.

– Наши тревоги позади. Мы нашли пропавшего подростка на борту парома в городе Пафос. Он прятался в кузове белого грузовичка.

– Но мои люди сообщили, что осмотрели каждую машину.

– Этого мальчишку было трудно поймать. Свяжитесь с капитаном парома и попросите задержать отплытие. Мы с госпожой Линфорд проследим за Льюисом до вашего прибытия.

– Я буду через десять минут.

Ставрос помог Андреа забраться в грузовик. Она поблагодарила его и уселась на одну из коробок. К тому времени подросток поднялся с пола, но не пытался улизнуть.

– Даррен? Я Андреа Линфорд из «Пан-Хелленик турз». А это мистер Константинос, исполнительный директор «Константинос марбл корпорейшн». Мы ищем тебя со вчерашнего дня.

Мальчик отвел глаза.

– Ваш гид, Георгиос, и твоя учительница мисс Шапиро места себе не находили от беспокойства. Твоим родителям сообщили об этом происшествии, и они уже на пути сюда.

Мальчик вдруг помрачнел.

– Мои родители едут сюда?

Андреа кивнула.

– Именно так. Полицейские отвезут тебя к ним в Салоники.

– Мне уже восемнадцать, и я не обязан с ними встречаться, если не хочу.

Так вот в чем дело.

– Как бы там ни было, они хотят с тобой встретиться, – заметил Ставрос. – Что бы ни произошло, нельзя решить проблему с помощью побега.

1 ... 8 9 10 ... 40
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Привкус счастья - Ребекка Уинтерз», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Привкус счастья - Ребекка Уинтерз"